Exemples d'utilisation de "доли" en russe avec la traduction "fraction"
Traductions:
tous3624
share2105
part170
interest119
fraction118
portion111
stake68
lobe59
cut43
quota33
segment15
allotment5
fate3
beat1
whack1
autres traductions773
Определение размера позиции через фиксированный объем и фиксированные доли
Position sizing using fixed amounts and fixed fractions:
Создание атрибута партии типа Целочисленный или Дробная черта для номенклатуры доли.
Create a batch attribute of the type Integer or Fraction for the potency item.
Введите значения как доли часа от 0,00 до 0,99.
Enter the value as a fraction of an hour between 0.00 and 0.99.
Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза.
This is high-frequency laser, and it's enough with a fraction of a second to destroy the retina completely.
И хотя мир существует целую вечность вы живете в нем лишь долю доли секунды.
And even though the world goes on for eons and eons you are only here for a fraction of a fraction of a second.
Оно ведется на мировых фондовых рынках, а боеприпасы – крошечные доли центов, проносящиеся через перегруженные компьютеры.
It’s waged on world stock markets and the ammunition is tiny fractions of pennies, fired through super-charged computers.
Я пытаюсь различными способами зафиксировать неудачи, это проблема для фотографии, так как все происходит в доли секунды.
And in many ways, I try to capture the mishaps; it's the challenge in photography when these things all take place in a fraction of a second.
Нас пленяют первые доли секунды. В этом заключается большая часть моей работы: выигрывать или проигрывать, на полках в магазине.
We are slaves to the first few fractions of a second - and that's where much of my work has to win or lose, on a shelf in a shop.
Оставшимся 80 младенцам (в возрасте 5, 12 и 15 месяцев) показывали изображение лица на экране в течение доли секунды.
The remaining 80 (ages 5 months, 12 months, or 15 months) were shown a picture of a face on a screen for a fraction of a second.
Однако Австралия, Новая Зеландия, Северная Америка и Западная Европа являются странами и регионами назначения всего лишь для небольшой доли мигрантов.
But Australia, New Zealand, North America and Western Europe are actually the destination of only a fraction of the world's migrants.
Этот показатель может быть выражен дробным числом (например, 1 к 10) или в виде процентной доли (например, 10 процентов от общего числа).
This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total).
за результат испытания принимают среднее арифметическое результатов двух определений; расхождение между результатами двух определений не должно превышать 0,2 % (массовой доли влаги)
The result is the arithmetic mean of the two determinations; the difference between the two determinations should not exceed 0.2 % (mass fraction).
за результат испытания принимают среднее арифметическое результатов двух определений; расхождение между результатами двух определений не должно превышать 0,2 % (массовой доли влаги по массе)
The result is the arithmetic mean of the two determinations; the difference between the two determinations should not exceed 0.2 % (mass fraction).
Однако помощь Америки все еще кажется мизерно малой, если сравнивать ее размеры с тем, что предлагают другие страны в виде доли от экономической мощи Америки.
America’s aid still appeared niggardly when compared with the amounts offered by countries with a fraction of America’s economic wealth.
У военных есть инфракрасные приборы, с помощью которых можно видеть лицо и замерять изменения его температуры в доли градусов, всё это с расстояния ста метров.
And they have these infrared devices that can look at their countenance, and see a fraction of a degree Kelvin in temperature shift from 100 yards away when they play this thing.
Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса.
Wind energy is becoming more popular and economically viable, but because of its intermittency and low power density, it will never contribute more than a small fraction of our energy supply.
Дэвид Хокни говорил о том, как возрастает оценка этой гламурной картины, если вы узнаёте, что на создание всплесков ушло целых 2 недели, хоть они и длятся доли секунды.
David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen.
Но все же это состояние относительного покоя не остановило беспокойные разговоры о сверхбыстрой торговле с помощью автоматизированных систем, нацеленных на сбор данных о крошечных ценовых скачках акций за доли секунды.
Yet this state of relative calm hasn't quieted the anxious chatter about hyper-fast trading by automated systems aimed at capturing tiny price blips in stocks, over fractions of a second.
Я считаю, что проект Эдем - это очень хороший пример того, как изучение биологии может привести к резкому увеличению эффективности использования ресурсов, к выполнению той же задачи при уменьшении доли необходимых ресурсов.
So I think the Eden Project is a fairly good example of how ideas from biology can lead to radical increases in resource efficiency - delivering the same function, but with a fraction of the resource input.
Хотя эта практика не носила столь широкого характера, чтобы включать такую информацию в детальные таблицы, она позволяет прийти к интересным заключениям относительно мнений стран по поводу “приростной” доли их общих потребностей в ресурсах.
While this practice was not common enough to include such information in the detailed tables, it provided an interesting insight into country views on the “incremental” fraction of their total resource requests.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité