Exemples d'utilisation de "долларовым" en russe avec la traduction "dollar"
Во-вторых, страны с большим долларовым резервом будут переводить значительную долю долларов в евро.
Second, countries with large accumulations of dollar reserves will be shifting substantial fractions of those reserves into euros.
Увеличение ставки привлечет капиталы инвесторов к долларовым облигациям, особенно если из них можно будет извлечь какую-то выгоду.
A rate hike would draw investor capital into dollar debts, especially if they can finally get some interest out of it.
Большинство правительств, вынужденных платить 15% и больше в год по долларовым займам, в определенный момент истратят все деньги и перестанут платить.
Most governments forced to pay 15% a year or more on dollar loans would run out of money at some point and stop paying.
Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке.
That predictable dollar decline makes the relative return on holding dollar bonds even lower than the interest-rate differential alone implies.
Процентные ставки по долларовым активам находится около нулевой отметки, и Федеральный резерв поклялся удерживать ставки на низком уровне (около нуля) до середины 2013 года.
The U. S. dollar is suppressed by near-zero interest rates, and the Federal Reserve has pledged to keep interest rates exceptionally low (basically zero) through mid-2013.
По мнению НБК, на фоне неопределённости с долларовым индексом введение корзины валют в процесс формирования обмененного курса было необходимо для того, чтобы сделать возможными флуктуации обменного курса юань-доллар в обе стороны.
According to the PBOC, with an uncertain dollar index, the introduction of a basket of currencies into the price-setting process was needed to enable two-way fluctuations of the renminbi-dollar exchange rate.
Несмотря на то, что доллар уже переоценен, он может перейти к самоусиливающемуся резкому росту, как это было в начале 1980-х и конце 1990-х годов, что в результате привело к долларовым долгам, накопленных правительствами и компаниями развивающихся рынков, соблазненными практически нулевыми процентными ставками.
Even though the dollar is already overvalued, it could move into a self-reinforcing upward spiral, as it did in the early 1980s and late 1990s, owing to dollar debts accumulated in emerging markets by governments and companies tempted by near-zero interest rates.
Долларовые цены выросли сильнее благодаря укреплению рубля.
While in dollar terms, the market delivered the strongest performance on the back of a rising ruble.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
A dollar crisis could weaken the foundations of American power.
Важно удерживать все потери ниже определенного долларового значения.
It’s important to keep all losses contained below a certain dollar amount.
Вам нужно открыть долларовый счет по месту жительства
you would be expected to open a domiciliary dollar account
Я вся мокрая, как 10 долларовая шлюшка в стриптиз-баре.
I'm sweatin 'like a 10 dollar whore on nickel night.
Рублевый ММВБ уверенно вырос, а долларовый РТС продолжил сильное падение.
The ruble-denominated MICEX moved resolutely higher, whereas the dollar-denominated RTS still languished in the red.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка.
The dollar standard with which the world has lived since the early 1970's has three fundamental flaws.
Поскольку фьючерсные контракты изначально разрабатываются для институциональных инвесторов, их долларовая стоимость высока.
Because futures contracts are designed for institutional investors, the dollar amounts associated with them are high.
МВФ должен анализировать, как правильно уходить от долларовой системы к многополярной системе.
The IMF should analyze how to move in an orderly way from a dollar-based system to a multipolar system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité