Exemples d'utilisation de "доля занятых" en russe
Доля женщин, занятых на рынке труда (в возрасте 25 лет и старше), на Ямайке в период с 2007 по 2008 год постепенно возросла на 2,2 процента, что главным образом объясняется расширением возможностей в плане трудоустройства в индустрии обслуживания, например в таких областях, как оптовая и розничная торговля, транспорт, предпринимательская деятельность и общинные и социальные услуги.
The share of women employed in the labour force (25 years and over) increased incrementally by 2.2 per cent from 2007 to 2008 in Jamaica, owing primarily to increased employment in the service industry, such as wholesale and retail trade, transport, business, and community and social services.
Доля занятых в добывающих отраслях снизилась, а доля работающих в отраслях инфраструктуры возросла со времени проведения предыдущего обзора.
The ratio of workers in the primary industries decreased and the ratio of workers in the tertiary industries increased from the previous survey.
Доля занятых, работающих по специальности, больше всего в таких областях, как медицина, терапия и оптометрия, обучение преподавателей специального образования и обучение преподавателей дошкольного и начального образования.
The courses with the highest rapport between area of study and occupation are medicine, therapy and optometry, teacher training in special education and teacher training for preschool and primary education.
Исходя из данных Обследования занятости, проведенного Национальным статистическим институтом, мы можем заключить, что доля занятых среди женского населения наиболее высока в следующих профессиях: " специалисты ", " конторские служащие ", " работники сферы услуг и торговли " и " неквалифицированные работники ".
According to the Employment survey of the National Statistics Institute, we can state that female population has a majority share of employment in the following professions: “Professionals”, “Clerks”, “Service workers and shop and market sales workers” and “Elementary occupations”.
Вместе с тем доля городских работников, занятых на государственных и коллективных предприятиях, сократилась с 99,8 % в 1978 году до 37,3 % в 2001 году, а доля занятых на индивидуальных и частных предприятиях или предприятиях, функционирующих на основе иностранного финансирования, заметно увеличилась.
The proportions of urban workers employed in State-owned and collective entities, meanwhile, dropped from 99.8 per cent in 1978 to 37.3 per cent in 2001, while self-employment and employment in private and foreign-financed enterprises rose markedly.
В случае использования совокупной почасовой заработной платы доля занятых полный рабочий день в числе работников, получающих МРОТ, составляет от 27 % в случае использования официальной концепции до 34 % в случае включения в зарплату всех премий (другими словами, на этом уровне заработной платы премии являются менее важными в случае рабочих мест, обеспечивающих неполную занятость).
If one considers total hourly wages, the proportion of part-time workers in jobs paid at the SMIC rate ranges from 27 %, applying the legal concept, to 34 % if all allowances are included (in other words, at these wage levels the allowances paid for part-time employment are lower).
Что касается распределения населения по сумме заработной платы и сферам экономической деятельности, то было отмечено, что доля занятых лиц, получающих минимальную заработную плату или меньшую оплату в сельском хозяйстве, охотничьем и лесном хозяйствах, торговле, в сфере гостиничного и ресторанного обслуживания, существенно выше, чем в экономике в целом, за исключением индивидуальных (личных) предприятий (45,5-42,4 %).
As far as the population breakdown by wages and by field of economic activity, it was noted that the proportion of employed persons receiving the minimum wage or less in agriculture, hunting, forestry, commerce, hotels and restaurants was considerably higher than in the whole economy, excluding individual (personal) enterprises (45.5-42.4 per cent).
В этом отношении имеется весьма немного важных исключений: в Индонезии доля лиц, занятых в секторе по переработке табака (включая работников, изготовляющих сигареты вручную), составляет около 8 процентов всей рабочей силы, занятой в обрабатывающем секторе, а в Турции, Бангладеш, Египте и на Филиппинах этот показатель составляет от 0,9 до 2 процентов.
There are a few important exceptions to this pattern, with Indonesia relying on tobacco manufacturing (including people making hand-rolled cigarettes) for about 8 per cent of its total manufacturing employment, and Turkey, Bangladesh, Egypt and the Philippines relying on tobacco manufacturing for between 0.9 and 2 per cent of theirs.
Доля женщин, занятых в экономике Республики Узбекистан составляет около 4 миллионов, уровень активности на 15,8 процента ниже, чем у мужчин.
Around 4 million women are employed in the Republic of Uzbekistan; their employment rate is 15.8 per cent lower than that for men.
Хотя доля женщин, занятых в секторе сельского хозяйства, сократилась с 42,9 процента в 1998 году до 35,4 процента в 2008 году, этот показатель остается высоким в странах Африки, расположенных к югу от Сахары (64,3 процента) и Южной Азии (64,5 процента) 13.
While the share of female employment in agriculture has declined from 42.9 per cent in 1998 to 35.4 per cent in 2008, the figure remained high in sub-Saharan Africa (64.3 per cent) and South Asia (64.5 per cent).13
Доля женщин, занятых неполный рабочий день, увеличивается отчасти ввиду более высокого общего уровня занятости среди женщин; при этом занятость неполный рабочий день во многих случаях связана с работой в сфере торговли и услуг, где традиционно работают, в основном, женщины.
The proportion of women in part-time work was increasing, due, in part, to higher overall employment levels among women; however, many part-time jobs were in the traditionally female-dominated sectors of trade and services.
В приложении 2 содержится таблица, в которой за период 1987-1999 годов показано, какая доля частично занятых работников хотела бы получить дополнительные часы работы или находилась в поисках трудоустройства на полный рабочий день.
Annex 2 contains a table which shows the proportions of part-time workers over the period 1987-1999 who would prefer to work more hours or who are looking for full-time work.
В Африке, где доля работников, занятых полный рабочий день, невелика, явная безработица является характерным явлением для городов и ограниченного числа групп населения, таких, как выпускники школ.
In Africa, where the proportion of the labour force in full time employment is low, open unemployment is typically an urban phenomenon concentrated in a limited number of population groups, such as school-leavers.
Процентная доля работников, занятых в Нидерландах, от общего мирового числа ее работников была принята в качестве показателя доли производственной деятельности компании, осуществляемой в Нидерландах.
The number of employees working in the Netherlands as a proportion of total worldwide employees was taken as an indication of the share of company wide production carried out in the Netherlands.
В результате доля трудящихся, занятых неполный рабочий день (на основном месте работы), в общей численности трудоустроенного населения сократилась с 6,2 % в 1996 году до 5,9 % в 1997 году.
As a result, the share of part-time workers (in the main place of work) in the general structure of employment fell from 6.2 per cent in 1996 to 5.9 per cent in 1997.
Доля госслужащих, занятых не в сельском хозяйстве, упала с 30% в середине 1990-х до 13% в 2007 году, а производительность частного сектора ежегодно росла в среднем на 3,7% в период с 1998 по 2007 годы.
As the state’s share of non-agricultural employment fell – from 30% in the mid-1990s to 13% by 2007 – private-sector productivity rose at an average annual rate of 3.7% from 1998 to 2007.
Согласно результатам Обследования трудовых ресурсов за 2001 год доля женщин в общем числе занятых была выше среднего уровня в следующих областях трудовой деятельности: канцелярские работники (66,6 %), работники сферы обслуживания и продавцы (62,8 %), профессиональные работники (59,3 %) и подсобные работы (59,9 %).
According to the Labour Force Survey Results in 2001, the share of women among persons in employment is above the average in the following occupations: clerks (66.6 per cent), service workers and market sales workers (62.8 per cent), professionals (59.3 per cent) and elementary occupations (59.9 per cent).
Доля конторских служащих в числе занятых лиц, которые потенциально могут быть затронуты офшорингом, также является неодинаковой: от 30 % в Австралии, Ирландии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки и Швеции до более чем 60 % в Италии и Португалии.
Clerical workers also account for variable shares in employment potentially affected by offshoring: from about 30 per cent in Australia, Ireland, Sweden, the United Kingdom and the United States, to over 60 per cent in Italy and Portugal.
В 2002 году в Республике Хорватии насчитывалось 216 395 занятых, причем доля женщин составляла 46,27 процента, которые были заняты кустарными промыслами или были вольнонаемными.
In the Republic of Croatia in 2002 there were 216, 395 employees, out of which 46.27 % women, employed in crafts and free lances.
Что касается работы и экономической эмансипации, то отмечается значительное увеличение числа женщин, занятых на оплачиваемой работе, в том числе в сельской местности, хотя их общая доля и остается низкой.
In the field of labour and economic emancipation, the number of women in paid employment had grown considerably, including in rural areas, although the overall percentage remained low.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité