Exemples d'utilisation de "домашнего имущества" en russe avec la traduction "household effect"

<>
Однако Группа приходит к выводу о том, что расходы на вывоз домашнего имущества из Кувейта после его освобождения не подлежат компенсации. The Panel finds, however, that the cost of shipping household effects from Kuwait after its liberation is not compensable.
Сотрудники полевой службы и сотрудники, набранные специально для работы в миссиях, не имеют права на надбавку для нерезидентов и на оплату расходов по перевозке домашнего имущества. Members of the Field Service and staff members recruited specifically for mission service shall not be eligible for non-resident's allowance or removal of household effects.
В отношении требования о возмещении " расходов на переезд " Группа приходит к заключению о том, что расходы на вывоз домашнего имущества из Ирака после освобождения Кувейта были разумными расходами, понесенными с целью уменьшения ущерба, причиненного в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. With regard to the claim for “removal expenses”, the Panel determines that the cost of shipping household effects from Iraq following the liberation of Kuwait was a reasonable expense incurred in mitigating damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
" Расходы на переезд " состояли из расходов на вывоз домашнего имущества из Ирака и Кувейта после освобождения Кувейта и стоимость " компенсации арендной платы ", выплаченной сотрудникам дипломатической службы, которые были вынуждены вносить " двойную плату за аренду жилья как внутри зоны кризиса, так и за ее пределами ". The “removal expenses” consisted of the cost of shipping household effects out of Iraq and Kuwait following the liberation of Kuwait, and the cost of “rent compensation” paid in respect of diplomatic staff who incurred “double rent charges both inside and outside the crisis area”.
Надбавки и пособия, обычно выплачиваемые сотрудникам, набранным на международной основе, включают: оплату путевых расходов самого сотрудника, его супруги/супруга и находящихся на иждивении детей при первоначальном назначении и при уходе со службы, оплату расходов по перевозке домашнего имущества, надбавку для нерезидентов, отпуск на родину, субсидию на образование и субсидию на репатриацию. The allowances and benefits in general available to internationally recruited staff members include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children, removal of household effects, non-resident's allowance, home leave, education grant and repatriation grant.
И наоборот, судьи, постоянно проживающие в Гааге, имеют право на получение пособия по назначению на должность, когда они поселятся в Гааге, а также на оплату перевоза домашнего имущества, на финансовую помощь в связи с расходами на образование их детей, а также право на оплачиваемый отпуск у себя дома каждые два года. Conversely, judges residing at The Hague are entitled to an assignment grant upon taking up residence in The Hague, to removal of household effects, to financial assistance in connection with the education of their children, and to home leave once every two years.
В зависимости от вида их контракта надбавки, пособия и льготы сотрудников, набираемых на международной основе, могут включать: оплату путевых расходов самого сотрудника, его супруги/супруга и находящихся на иждивении детей при первоначальном назначении и при прекращении службы; оплату расходов по перевозке домашнего имущества; оплату отпуска на родину; выплату субсидии на образование и субсидии на репатриацию. Depending on their type of appointment, the allowances and benefits available to internationally recruited staff members, may include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children; removal of household effects; home leave; education grant; and repatriation grant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !