Exemples d'utilisation de "домашней" en russe

<>
Сессионные документы будут размещены на нашей домашней странице: Meeting documentation will be available on our homepage:
В Файзабаде и Герате женщины обучались пчеловодству, разведению домашней птицы, огородничеству и шелководству. In Faizabad and Herat, women received vocational training for bee-keeping, backyard poultry, vegetable gardening and sericulture.
У меня много домашней работы. I have a lot of homework.
А я хочу быть косметологом, и археологом, и домашней хозяйкой. I wanna be, like, a beautician and an archaeologist and a housewife.
Что не бросает тень на репутацию этой превосходной домашней хозяйки. Which is not a reflection on this excellent homemaker.
Он сочинил бы 15 историй, просто чтобы поболтать с какой-нибудь уродливой домашней хозяйкой. He would climb 15 stories just to wag at some ugly hausfrau.
На домашней странице SharePoint нажмите кнопку + Создать сайт. Select + Create site on the SharePoint homepage.
B-12 - это водорастворимый витамин, который обычно встречается в домашней птице и рыбе. B-12 - it's a water-soluble vitamin commonly found in poultry and fish.
Ты поможешь мне с моей домашней работой? Will you help me with my homework?
Формируются ли в школах представления о роли жены, выходящей за рамки функций домашней хозяйки или матери? Did schools present an image of a wife as being anything other than housewife or mother?
прямой и косвенный нефинансовый вклад мужа или жены или от их имени в приобретение, сохранение или улучшение имущества, включая любой вклад, внесенный женщиной в качестве матери семейства, домашней хозяйки, или родительницы; The non-financial contribution made directly or indirectly by or on behalf of either the husband or the wife in the acquisition, conservation or improvement of the property, including any contribution made in the capacity of housewife, homemaker or parent;
Ограничить перенаправления с домашней страницы на магазины приложений. Suppress homepage redirects to app stores.
На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы. For now, it seems that all of the human H5N1 infections have been contracted from contact with infected poultry.
Мой брат иногда помогает мне с домашней работой. My brother sometimes helps me with my homework.
по состоянию на март 1999 года дети домашней хозяйки имеют право на получение пенсии в связи с потерей кормильца в случае смерти их матери; As of March 1999, the children of a housewife are eligible to a survivor's pension if their mother passes away;
На домашней странице SharePoint Online нажмите кнопку + Создать сайт. From your SharePoint Online homepage, select + Create site.
(Эпидемиологи уже тщательно следят за вирусами, передающимися от домашней птицы человеку, поскольку опасаются птичьего гриппа.) (Epidemiologists already closely monitor viruses at risk for passing from poultry to humans because of fears about bird flu.)
И у детей будет тихое, спокойное место для учебы и для домашней работы. And the kids have a quiet, calm place to study and do their homework.
Представляется особо важным, чтобы средства массовой информации поддерживали сбалансированные представления о различных функциях женщины в обществе — роли матери и домашней хозяйки, а также роли работающей женщины, которая, привнося типично женские характеристики и взгляды, в состоянии выполнять те же задачи, что и мужчина. It is particularly important that the media present a balance in different roles of women in the society- the role of mother and housewife, as well as the role of a working woman who, by bringing in her typical woman's attributes and views, is able to accomplish the same tasks as a man.
Чтобы увидеть ее на домашней странице SharePoint, выберите SharePoint. To see the post on yoru SharePoint homepage, select SharePoint.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !