Exemples d'utilisation de "доминировать" en russe
В дискуссии будут доминировать два горячих вопроса:
Two traditional hot-button issues will dominate the discussions:
Пакет не позволяет отдельным поставщикам доминировать на рынке.
The Package does not allow single suppliers to dominate the market.
Повседневная политика не может доминировать в регулировании рынков.
Day-to-day politics cannot dominate the regulation that markets need.
Это помогло европейским странам доминировать в качестве экспансионистских колониальных держав.
That helped European countries dominate the century as expansionist colonial powers.
В дискуссии будут доминировать два горячих вопроса: Куба и наркотики.
Two traditional hot-button issues will dominate the discussions: Cuba and drugs.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too.
И они начали доминировать во множестве профессий: доктора, адвокаты, банкиры, бухгалтеры.
And they're starting to dominate lots of professions - doctors, lawyers, bankers, accountants.
Тем не менее, несколько внешнеполитических вопросов будут доминировать разговор у обеих сторон.
Nonetheless, a few foreign-policy issues will dominate the conversation in both parties.
Это не означает, что ученые должны доминировать в процессе принятия государственных решений.
This is not to say that scientists should dominate the government decision-making process.
Таким образом, Ближний Восток будет и дальше доминировать в дипломатических спорах и дискуссиях.
So the Middle East will continue to dominate diplomatic argument and debate.
В пост-пост-кризисном мире будут доминировать быстрые рыбы, а медленные рыбы умрут.
In the post-post-crisis world, fast fish will dominate – and slow fish will die.
В первые дни конфликта китайский психологический блицкриг помог стране доминировать в этой истории.
For the first few days of the standoff, China’s psywar blitz helped it dominate the narrative.
Причина в том, что в 21 веке ни одна из стран не будет доминировать.
That’s because the twenty-first century will not be dominated by any country.
На европейских финансовых рынках доминировали и в некоторой степени продолжают доминировать несколько больших банков.
European financial markets were, and to some extent still are, dominated by a few large banks.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
The international monetary system is likely to cease being dominated by a single currency over the same years.
США должны признать, что азиатские страны стремятся не доминировать на Западе, а следовать его примеру.
The US should recognize that Asian countries are seeking not to dominate the West, but to emulate it.
Сегодняшнее молодое поколение с его перспективами, обращёнными в будущее, вскоре начнёт доминировать в американской политике.
Today’s millennials, with their future-oriented perspective, will soon dominate American politics.
Будет ли продолжать доминировать нынешнее настроение анти-истеблишмента (и даже анти-политики) в президентской гонке?
Will the anti-establishment – even anti-political – mood now dominating the contest last?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité