Exemplos de uso de "доминируют" em russo

<>
Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют. You can see here, the small planets dominate the picture.
Либералы, или левые, больше не доминируют в политике. Liberals, or leftists, do not dominate politics any more.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда. Europeans, moreover, dominate the Fund's leadership.
В современных экономических дебатах доминируют две интеллектуальные школы. Two schools of thought tend to dominate today’s economic debates.
Именно поэтому температурные цели доминируют при рассуждениях о мировом климате. That is why temperature targets dominate the global climate discourse.
Вас не удивляет, доктор Мастерс, что в акушерстве доминируют мужчины? Don't you find it interesting, Dr. Masters, that obstetrics is a field dominated by men?
В их жизни все больше доминируют чрезвычайно сложные вызовы нового века. Those lives are increasingly dominated by the extremely complex challenges of our new century.
Сейчас в мировой денежной системе по-прежнему доминируют правила, установленные развитыми странами. For now, the international monetary system remains dominated by the frameworks implemented by developed countries.
Политические угрозы поставщикам нефти, как всегда, доминируют в дебатах по энергетической безопасности. Politically-driven threats to oil supplies, as always, dominate energy-security debates.
В революционной партии рабочих и крестьян теперь доминируют бизнесмены, выпускники вузов и специалисты. The revolutionary party of peasants and workers is now dominated by businessmen, college students, and professionals.
Демократия не добилась больших успехов в странах арабского мира, где доминируют авторитарные лидеры. Democracy has made few inroads in an Arab world dominated by authoritarian leaders.
В Китае таких людей называют «морскими черепахами», и они доминируют в технологической отрасли страны. Known in China as “sea turtles,” they dominate their country’s technology industry.
Более того, частным фирмам перекрыт доступ к капиталоемким, высокотехнологичным отраслям, где доминируют государственные предприятия. Moreover, private firms are blocked from entering SOE-dominated, capital-intensive, and high-end service industries.
Такое ощущение, что мир захлёстывает новая волна анти-Просвещения, где доминируют самые строгие убеждения. It is as if a new wave of counter-enlightenment is sweeping the world, with the most restrictive views dominating the scene.
В промышленности в основном доминируют транснациональные компании, которые управляют производственными мощностями во многих странах. Most manufacturing is now dominated by multinational firms that operate production facilities in many countries.
Они доминируют на интеллектуальной сцене до такой степени, что у альтернатив, кажется, нет никакого шанса. They dominate the intellectual scene to such an extent that alternatives seem to have no chance.
Таким образом, вопросы, которые доминируют во время национальных компаний, оказывают незначительное влияние на европейские выборы. So the questions that dominate national campaigns have little impact on European elections.
В общем можно сказать, что оно дает большую свободу женщине в обществе, где доминируют мужчины. In general, wearing a veil affords greater freedom to women in male dominated societies.
Популисты заявляют, что либеральные элиты управляют миром и доминируют над обычными патриотами с чувством величественного презрения. The liberal elites, the populists proclaim, rule the world and dominate ordinary patriotic people with an air of lofty disdain.
В японской корпоративной культуре мужчины еще больше доминируют – это мир мужских костюмов с наглухо застегнутыми пуговицами. Japan’s corporate culture is even more male-dominated – a world of pinstripes and button-downs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.