Exemples d'utilisation de "домицилированным" en russe
Traductions:
tous4
domicile4
В 1892 году Институт международного права принял принцип, в соответствии с которым высылающее государство должно предоставить домицилированным иностранцам или иностранцам-резидентам разумную возможность уладить свои дела и интересы до отъезда с территории государства:
In 1892, the Institut de Droit international adopted the principle according to which the expelling State shall give domiciled or resident aliens a reasonable opportunity to settle their affairs and interests before leaving the territory of the State:
Еще в 1892 году Институт международного права одобрил положение, указывающее на то, что иностранцам, домицилированным или являющимся резидентами, или имеющим коммерческое предприятие в высылающем государстве, следует предоставить возможность урегулировать свои дела и интересы до выезда с территории данного государства:
As early as 1892, the Institut de Droit international adopted a provision indicating that aliens who are domiciled or resident, or have a commercial establishment in the expelling State, shall be given the opportunity to settle their affairs and interests before leaving the territory of that State:
При этом Специальный комитет придерживается мнения о том, что интересы финансового контроля не должны использоваться как предлог для ограничения свободы соответствующих территорий в определении уровня налогообложения тех, кто домицилирован в этих территориях или состоит в их гражданстве.
At the same time, the Special Committee held the view that the introduction of financial controls must not be used as a pretext for limiting the freedom of the Territories concerned to set rates of taxation for persons who were domiciled in or citizens of those Territories.
Другая вторичная причина связана с последствиями интернационализации и глобализации рынков ценных бумаг в целом, под воздействием которых потребность в системах непрямого держания еще более увеличилась, особенно в случаях, когда эмитент домицилирован в другой стране, чем страна инвестора, поскольку физическая передача таких сертификатов в страну инвестора была бы связана с большими рисками и затратами.
The other secondary cause is a consequence of the internationalization and globalization of the securities markets generally, because of which systems of indirect holding are even more necessary when the issuer is domiciled in a country other than that of the investor, since physical transfer of such certificates to the investor's home country would be risky and expensive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité