Exemples d'utilisation de "дому" en russe
Traductions:
tous8499
house4113
home3586
building379
place149
household97
residence39
townhouse17
maison4
retreat1
autres traductions114
Усилия были сосредоточены также на оказании помощи в проведении оценки и размещении заказов на долгосрочное медицинское оборудование для учреждений по обслуживанию на дому и дома для престарелых, консультировании в отношении обеспечения доступа инвалидам при строительстве зданий и подготовки к Специальным олимпийским играм.
Efforts also focused on providing help in assessing and ordering of durable medical equipment for the home care agency and nursing home, advising on providing accessibility to the handicapped during construction of buildings, and training on Special Olympics;
Спрос на персональных роботов, а также роботов, выполняющих работы по дому, уже увеличивается ежегодно примерно на 20%.
Demand for personal and household service robots, for example, is already growing by about 20% annually.
Затем террористы пошли от дома к дому, заходя в жилые помещения и стреляя по тем, кто там находился.
The terrorists then proceeded to go door to door, entering private residences and opening fire on those inside.
В рамках Национальной программы " Десятилетие здоровья " меры, предусмотренные в подпроекте охраны и улучшения состояния здоровья лиц пожилого возраста, включают улучшение подготовки специалистов по вопросам геронтологии, проведение исследования о положении этой группы населения с целью разработки программы действий для определения потребностей в области оказания медицинских и социальных услуг этой группе населения, а также создание сети для предоставления медицинских услуг на дому.
In the framework of the National Programme for a Decade of Health, measures in the sub-project to improve and protect the health of the elderly include the improvement of training in gerontology, a situation analysis followed by the elaboration of a programme of action to learn the health and welfare-related needs of elderly people, and initiating the building of a “lay home-care network”.
Другими словами, большинство женщин в лаосском обществе несут двойную нагрузку в виде работы по дому и работы в экономической сфере.
In other words, most women in the Lao society carry a double workload: household work and work in the economic sphere.
Ну, он ходит по дому с кочергой, если это считается.
He lays about the place with a poker on a regular basis, if that.
Действительно, зачем работать, если твоей зарплаты после уплаты налогов едва хватает на оплату услуг по уходу за детьми и помощи по дому?
After all, why work, when your after-tax salary barely pays for childcare and household help?
Когда мы приехали к его дому, его машины там не было.
When we went by his place, his car wasn't there.
Г-жа Диссанаяке (Шри-Ланка) отмечает актуальность предложений членов Комитета в отношении временных специальных мер и заявляет, что выполняемая женщинами работа по дому мешает их постдипломной учебе.
Ms. Dissanayake (Sri Lanka) acknowledged that Committee members'suggestions concerning temporary special measures were relevant, and that household responsibilities did interfere with women's postgraduate studies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité