Exemples d'utilisation de "донорскими" en russe avec la traduction "donor"

<>
Кроме того, Палестинская администрация сохраняет лишь ограниченный контроль за налоговым и бюджетным управлением, и ныне помощь в большей степени затрагивается внутриполитическими факторами и сложными донорскими процедурами планирования и осуществления. Furthermore, the Palestinian Authority retained only limited control over tax and budgetary management, and aid was now more subject to donor agendas and a complicated planning and implementation process.
Улучшение положения женщин обеспечивается благодаря выделению правительством, многосторонними и донорскими организациями большего объема ресурсов на цели профессиональной подготовки, передачи технологии, кредитной поддержки и осуществления программ в области здравоохранения и развития организационного потенциала. Progress for women has been achieved through greater resource allocation by government, multilateral and donor agencies for training, technology transfer, credit support, health programmes and organisational capacity building.
В докладе, содержащемся в документе А/62/82, озаглавленном «Помощь палестинскому народу», освещаются усилия, прилагаемые учреждениями Организации Объединенных Наций — в сотрудничестве с палестинскими и донорскими партнерами — в поддержку палестинского гражданского населения и институтов. The report contained in document A/62/82, entitled “Assistance to the Palestinian People” contains a description of efforts made by United Nations agencies, in cooperation with Palestinian and donor counterparts, to support the Palestinian civilian population and institutions.
Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and “bottom of the pyramid” marketing to the poor.
Йеменская Республика в сотрудничестве со странами-донорами и донорскими организациями приступила к осуществлению административной, финансовой и экономической реформ, а также к разработке стратегии сокращения масштабов нищеты при широком участии провинций, организаций гражданского общества и частного сектора. The Republic of Yemen, in cooperation with donor countries and organizations, has embarked on administrative, financial and economic reforms and the preparation of a poverty reduction strategy, with the wide participation of the provinces, civil society organizations and the private sector.
Оно также выступает за рекомендацию о том, чтобы добровольные взносы, выделяемые МУТР КО, использовались в соответствии с донорскими соглашениями, и находит несколько странным, что Управление по планированию программ, бюджету и счетам (УПБС) не представило копии этих соглашений КО и Судебной канцелярии. It also supported the recommendation that voluntary contributions earmarked for ICTR OTP should be used in accordance with donor agreements and found it rather odd that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA) had not provided copies of those agreements to OTP and the Registry.
Xиpypг Энтони Атала демонстрирует раннюю стадию эксперимента, который может однажды решить проблему с донорскими органами: 3D принтер, использующий живые клетки для создания почки, годной к пересадке. Благодаря подобной технологии 10 лет назад молодой пациент доктора Аталы Люк Масселла, которого мы увидим на сцене, получил мочевой пузырь. Surgeon Anthony Atala demonstrates an early-stage experiment that could someday solve the organ-donor problem: a 3D printer that uses living cells to output a transplantable kidney. Using similar technology, Dr. Atala's young patient Luke Massella received an engineered bladder 10 years ago; we meet him onstage.
Проблема в недостаточности потока донорских материалов. Well the reason is because there's not enough donor cycles.
С донорской помощью они смогут себе их позволить. With donor help, they can.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными. The benefits of some donor help can be remarkable.
Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах. Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs.
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно. Which is why, in part, donor agencies provide condoms at low or no cost.
Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести: And it turns out that there are three main messages used by the donor agencies for these condoms:
На самом деле у нас просто недостаточно донорских органов, чтобы обеспечить их. The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around.
Это молчание достойно сожаления, но оно и не удивительно; отслеживать донорские средства чрезвычайно трудно. The silence was lamentable, but not surprising; tracking donor funds is extremely difficult.
Она стала слишком слабой для донорского сердца, так что она была вычеркнута из списка. Made her too weak for Made her too weak for a donor heart, A donor heart, so she was bumped off the list.
Просто она не в начале донорского списка, так что скрести за нее пальцы, дорогая. She's just not at the top of the donor list, so keep your fingers crossed, mija.
[…] соответствующих государств-участников приняли предложение Донорской группы в отношении поддержки на июньских совещаниях 2008. […] relevant States Parties accepted the Donors. Group offer of support at the June 2008 meetings.
Выступая за расширение донорской базы Фонда, делегации предостерегали об опасности зависимости от узкого круга доноров. While welcoming the Fund's expanding donor base, delegations cautioned against dependence on a small number of donors.
И это заставило меня задуматься о том, что, может быть, донорские организации пропустили ключевой аспект маркетинга: And this made me think that perhaps the donor agencies had just missed out on a key aspect of marketing:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !