Exemples d'utilisation de "дополнениями" en russe avec la traduction "supplement"
Traductions:
tous1859
addition1328
supplement298
complement136
supplementing32
complementing31
supplementation12
object10
adjunct5
codicil1
autres traductions6
Где-то еще работают различные версии соглашений Базель 1 и Базель 2 по международным банковским стандартам, иногда со специальными дополнениями.
Elsewhere, various versions of the Basel 1 and Basel 2 accords on international banking standards are in operation, sometimes with ad hoc supplements.
Если тип бокового габаритного фонаря, утвержденный на основании настоящих Правил в их первоначальном виде и с последующими дополнениями, удовлетворяет предписаниям настоящих Правил с внесенными в них поправками, содержащимися в дополнении 3, то Договаривающаяся сторона, которая предоставила официальное утверждение, должна уведомить об этом другие Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила.
When the type of side-marker lamp approved to this Regulation in its original form and the subsequent supplements meets the requirements of this Regulation as amended by Supplement 3, the Contracting Party which granted the approval shall notify the other Contracting Parties applying this Regulation thereof.
В дополнение к обычным курсам языковой подготовки предлагаются специальные курсы.
To supplement the regular language courses, special courses are offered.
Здесь миру тоже понадобится создать неформальные платформы, которые будут дополнением традиционной многосторонности.
Here, too, the world will need to create informal platforms that supplement traditional multilateralism.
1/Исправление к дополнению 12 к поправкам серии 04, применимое ab initio.
1/Erratum to Supplement 12 to the 04 series of amendments, applicable " ab initio.
Дополнения обычно включают изменения к правилам, которые не предполагают изменения знака официального утверждения.
Supplements normally address changes to Regulations which do not entail modification in the approval mark.
В этом документе Лихтенштейн предлагает дополнение к главе 5.4, касающееся порожних неочищенных цистерн.
This application by Liechtenstein proposes a supplement to chapter 5.4 concerning empty, uncleaned tanks.
Назовем это дополнением к достаточно жесткому режиму, что помогает ей держать себя в руках.
Call it a supplement to a pretty strict regimen that helps her keep control.
В окончательном виде текст опубликован в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 3.
For the printed text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 3.
Рассмотрение проектов поправок к действующим правилам Предложение по дополнению 14 к Правилам № 23 (Задние фары)
Consideration of draft amendments to existing Regulations Proposal for Supplement 14 to Regulation No. 23
Повсеместно ведутся дебаты по поводу выбора между дополнением индивидуальных доходов людей и предоставлением государством услуг населению.
The debate about individual income supplements versus general public services has become lively everywhere.
Метод сравнительных продаж (рыночный метод) и затратный метод могут использоваться в качестве дополнения к доходному методу.
The comparative sales method (the market method) and the cost approach may be used to supplement the income method.
Поэтому, постоянно производится сбор данных с целью определения точного числа безработных рома и дополнения базы данных.
Therefore, data is continually gathered to establish the precise number of unemployed Roma persons and supplement the database.
доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о работе ее тридцать пятой сессии: Дополнение № 17;
Report of the United Nations Commission on International Trade Law on its thirty-fifth session: Supplement No. 17;
В Техническом руководстве ФАО по экосистемному подходу к рыбному промыслу (Дополнение 2003 года) содержится план оперативного подхода.
The FAO Technical Guidelines on the ecosystem approach to fisheries (2003 supplement) provides an outline for an operational approach.
В прошлом, закон определил государственный сектор как “фундамент” “социалистической рыночной экономики”, а частный сектор как его "дополнение."
In the past, the law defined the state-owned sector as the “foundation” of a “socialist market economy,” and the private sector as its “supplement.”
В результате, аналитики и политики начали муссировать идеи различных нетрадиционных фискальных мер в дополнение к нетрадиционным монетарным мерам.
As a result, analysts and policymakers have started mooting ideas for unconventional fiscal policy to supplement unconventional monetary policy.
Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет.
Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget.
Даже в том случае, если дополнения не меняют технических предписаний, может потребоваться время для подготовки новой процедуры испытаний.
Even in the case of Supplements which do not change the technical requirements, time may be needed to prepare the new test procedure.
В рамках WP.29 (подготовленное GRRF дополнение к Правилам № 89) были охарактеризованы технические требования к регулируемому устройству ограничения скорости.
In the wp.29 (GRRF supplement to regulation 89) the technical specification for an adjustable speed limiting device is described.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité