Exemples d'utilisation de "допустил" en russe
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку.
Some commentators suggest that Obama made a bad mistake.
Посмотрите, что происходит, когда кто-то допустил ошибку.
You'll see what happens when there is a mistake.
На заключительном пике рынка «быков» я допустил вторую ошибку.
As the long bull market was reaching its final peak in 1969 another mistake occurred.
Он допустил ошибку, о которой его предупреждали много раз.
It was a mistake he had been warned about many times.
Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения.
The teacher noted several mistakes in my recitation.
По всей видимости, Секретариат допустил ошибку, за которую мы приносим свои извинения.
Obviously, it was an oversight on the part of the Secretariat, for which we apologize.
Да, этот непреднамеренный подсознательный рефлекс, который я допустил в утробе, был непростителен.
Yes, that involuntary preconscious reflex I made in utero was unforgivable.
Ширак допустил ошибки по вопросам Ирака в своем подходе к новой Европейской Комиссии.
Chirac compounded his errors over Iraq in his approach to the new European Commission.
А если ты хочешь сказать, что Чарли такого бы не допустил, лучше побереги дыхание.
And if you're going to say Charlie wouldn't have let this happen, save your breath.
Макгрегор в своем выступлении допустил несколько отвратительных выпадов в адрес Мейвезера с расистским подтекстом.
McGregor made a comment directed toward Mayweather that had some very nasty racial undertones.
Надеюсь, вы ортопед или стоматолог, потому что, в рот мне ноги, я допустил бестактность.
Well, I hope that you are a podiatrist or a dentist, because I seem to have a case of foot-in-mouth disorder.
Я однажды допустил такую ошибку и кончилось тем, что я - "звезда на подхвате" у NBC.
I made that mistake once And I ended up nbc's artist in residence.
Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность.
A faster pace for rates hikes could have offset the slow start, but the ECB again erred on the side of caution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité