Exemples d'utilisation de "дорогостоящее" en russe
Traductions:
tous682
costly388
expensive272
high value11
high cost5
cost intensive2
autres traductions4
Несмотря на относительно не дорогостоящее свержение режима Каддафи, длительная интервенция Америки в Афганистане и Ираке привела к значительному подрыву терпения народа к активной внешней политике.
Despite the relatively costless overthrow of the Qaddafi regime, America's prolonged interventions in Afghanistan and Iraq have severely strained the public's tolerance for an active foreign policy.
В результате недавнего пересмотра этого решения банки получили возможность изымать дома за неплатеж, но только в случае, если ни помогут найти альтернативное менее дорогостоящее жилье - административный кошмар для заимодавцев, особенно если много людей одновременно не смогут выполнить свои обязательства.
A recent revision of that decision permits banks to repossess homes, but only if they help arrange alternative lower-cost housing – an administrative nightmare for lenders, particularly if a lot of people start defaulting at the same time.
В этой связи Секретариат отдал Миссии распоряжение перевозить прежде всего персонал; личное оружие, боеприпасы и системы вооружений; сложную технику, в частности оборудование связи и компьютеры; имущество, принадлежащее контингентам, которое необходимо для обеспечения жизнеспособности подразделений; и дорогостоящее имущество Организации Объединенных Наций, в таком порядке.
In that regard, the Secretariat has instructed the Mission to give priority to the movement of personnel; personal weapons; ammunition and weapons systems; sensitive equipment, such as communications gear and computers; contingent-owned equipment that is essential for the sustainment of the units; and high-value United Nations-owned equipment, in that order.
Эти уроки подчеркивают тот факт, что предотвращение лучше, чем дорогостоящее лечение, и что необходимо расширять рамки сотрудничества и координации и налаживать подлинные партнерские связи между Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом, региональными и субрегиональными организациями, а также учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, занимающимися аспектами развития и причинами конфликтов.
Those lessons highlight the fact that prevention is better than exorbitant cure, and that there is a need to expand cooperation and coordination and to establish a real partnership among the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council, regional and subregional organizations, and the United Nations agencies, funds and programmes dealing with the development aspects of the causes of conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité