Exemples d'utilisation de "дорожат" en russe
И именно поэтому американцы, все еще дорожат своим Конституционным разделением правительственных полномочий.
And it is why Americans still cherish their Constitution’s separation of governmental powers.
Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами.
Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients.
Уважение государственного суверенитета и территориальной целостности и невмешательство во внутренние дела других государств являются основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций, которыми дорожат все страны.
Respect for state sovereignty and territorial integrity and non-interference in a country's internal affairs are fundamental principles of the Charter of the United Nations cherished by all countries.
Уважение государственного суверенитета и территориальной целостности и невмешательство во внутренние дела других стран являются важными принципами Устава Организации Объединенных Наций, которыми дорожат все страны мира.
Respect for State sovereignty and territorial integrity and non-interference in a country's internal affairs are important principles of the Charter of the United Nations cherished by all countries in the world.
Этот своевременный диагноз заставил Организацию африканского единства на заседании на высшем уровне в 1993 году создать Центральный орган по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, что явилось большим вкладом в развитие и распространение культуры мира, которой африканцы, естественно, очень дорожат.
This early diagnosis led the Organization of African Unity, meeting at the summit level in 1993, to establish a central organ for conflict prevention, management and resolution, which has made a great contribution to promoting and spreading the culture of peace that Africans naturally cherish.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité