Exemples d'utilisation de "досрочной" en russe

<>
Traductions: tous186 early180 autres traductions6
Банк потребовал досрочной выплаты ипотеки и возврата ссуды. The bank accelerated my mortgage and called in the loan.
Если годовая подписка оплачена заранее, то при ее досрочной отмене вы не получите никакой компенсации за неиспользованное время. Annual commitment subscriptions that are paid up front do not receive a refund if canceled prior to the full contract period.
БАПОР смогло выплатить своим сотрудникам зарплату за декабрь 1999 года только после того, как обратилось к донорам с просьбой о предоставлении дополнительных финансовых средств и досрочной выплате некоторых взносов за 2000 год. It was only possible to meet the December 1999 payroll for UNRWA staff following an appeal to donors for additional funding and the advance payment of some contributions scheduled for the year 2000.
Осуществление досрочной стратегии увеличения числа и укрепления позиций женщин во Временных институтах, разработанной Управлением по вопросам равенства мужчин и женщин и утвержденной правительством 3 мая, началось с мероприятий по подготовке кадров и сбору статистических данных. Implementation of a long-term strategy to increase the number and improve the position of women in the Provisional Institutions, drafted by the Office of Gender Equality and approved by the Government on 3 May, has begun with training and the gathering of statistics.
Лица, которым до предоставления досрочной пенсии по старости была назначена и выплачивалась пенсия по инвалидности, назначается досрочная пенсия по старости, если они были зарегистрированы в качестве безработных в течение 12 месяцев до назначения им пенсии по инвалидности. The persons who, prior to the granting of an advanced old age pension, have been granted and paid an disability pension, shall be granted an advanced old pension if they have been registered as unemployed for 12 months prior to the granting of the disability pension.
Оно соответствует положениям статьи L.721-1 Свода законов о въезде и пребывании в стране иностранцев и о праве на убежище (СЗВПИУ), которые можно считать досрочной транспозицией положений директивы 2004/83/CE Совета Европейского союза от 29 апреля 2004 года, касающейся статуса беженцев и вспомогательной защиты. They are in line with the provisions of article L.721-1 of the Code of entry and residence of aliens and the right to asylum, provisions which may be viewed as anticipated implementation of European Council directive 2004/83/EC of 29 April 2004, on the status of refugees and subsidiary forms of protection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !