Exemples d'utilisation de "доставившие" en russe
14 декабря 1999 года газета «Едиот ахронот» сообщила, что на Голанские высоты прибыли автобусы, доставившие 309 новых иммигрантов, в целях основания нового поселения на Голанах, в ответ на настоятельные требования партии «Израиль — наш дом», которая поместила объявление в русскоязычных газетах о намерении создать там ядро поселения и таким образом усилить позиции тех, кто выступает против возвращения Голан Сирийской Арабской Республике.
“On 14 December 1999, the newspaper Yediot Aharonot reported that a bus carrying 309 new immigrants had arrived in the Golan Heights with the aim of establishing a new settlement site in the Golan, urged on by the party Israel Our Home, which ran an advertisement in the Russian-language press concerning its intention to establish a settlement nucleus as part of the argument against returning the Golan to the Syrian Arab Republic.
Импортеры/экспортеры и транспортные агентства должны представлять всю документацию, включая разрешения на импорт, экспорт и транзит или соответствующие лицензии, для утверждения в Канцелярию премьер-министра, прежде чем эти грузы будут доставлены на территорию страны.
Importers/exporters and shipping agents must furnish all documentation, that is, import, export, and transit certificates and/or licenses for approval by the Office of the Prime Minister prior to them being allowed to enter the country.
Массив, содержащий ID доставленных сообщений.
Array containing message IDs of messages that were delivered.
Г-н Карузо, вы можете доставить письмо ради меня?
Mr. Caruso, would you be so kind as to carry a letter for me?
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно.
So this has actually been carried to the moon and back.
Никаких налогов и/или сборов с кувейтского имущества и инструментов, доставленных для демонтажа двигателя, не взималось.
No taxes and/or dues were collected on the Kuwaiti items and the tools imported to carry out the removal of the engine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité