Exemples d'utilisation de "доставляет" en russe
Exchange доставляет сообщение в почтовый ящик Николая.
Exchange delivers the message to David's mailbox.
Каждую неделю Кармайн Фалькони доставляет наркотики.
Carmine Falcone brings in shipments of drugs every week.
Майкл, Фил это парень, который доставляет колбаски.
Michael, Phil's the guy who delivers the sausage.
К нему от подножия горы доставляет автобус-шаттл.
A shuttle bus brings people to it from the foot of the mountain.
EOP доставляет сообщение в организацию Exchange Online.
EOP delivers the message to the Exchange Online organization.
Компания-перевозчик доставляет его через Испанию, через Францию, прямиком в Голландию на грузовиках.
The hauliers bring the product up through Spain, up through France, into Holland in trucks.
Локальная организация доставляет всю исходящую почту в Интернет.
All outbound mail is delivered to the Internet by the on-premises organization.
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет все из Викторианских времен.
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff back from Victorian times.
Теперь Jasper's Market доставляет продукты в ваш район.
Jasper's Market is now delivering in your area.
Армения доставляет новых поселенцев не только в Нагорно-Карабахский регион, но и в другие оккупированные районы Азербайджана вокруг Нагорного Карабаха.
Armenia brings new settlers not only to the Nagorny Karabakh region, but also to other occupied regions of Azerbaijan around Nagorny Karabakh.
Остальных на эту историческую вершину доставляет подъемник по канатной дороге.
Others are delivered to this historical mountaintop by a cableway.
Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации в отношении сообщений, согласно которым полиция часто не доставляет лиц, подозреваемых в совершении уголовного преступления, к судье в 24 часа, предусмотренные законом.
The Committee regrets the lack of information regarding reports according to which the police frequently fail to bring persons suspected of having committed a crime before a magistrate within the legally prescribed 24 hours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité