Exemples d'utilisation de "достаточно взрослым" en russe

<>
Вы переходите на новый уровень, когда становитесь достаточно взрослым, чтобы понять, что ведёт вас вперёд, и взять управление в свои руки. But a major threshold is passed when you mature enough to acknowledge what drives you and to take the wheel and steer it.
быть достаточно взрослым, чтобы понять всю идею возраста разумности, и ещё не быть семи лет. they had to be old enough to be able to understand the whole concept of the age of reason, and not yet seven.
Всегда, когда родители Бет принимали гостей, она хотела присоединиться к их взрослым беседам. Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
Мне достаточно лет, чтобы жить одному. I'm old enough to live by myself.
Дети хотят подражать взрослым. Children want to act like grown-ups.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно. As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
с меня достаточно. I've had enough.
Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола". Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender."
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Я был вновь потрясен, когда, уже будучи взрослым, еще раз посмотрел фильм и увидел, насколько добр и сердечен Синатра, нанося удары на экране — и с годами у меня сложилось о нем представление как о громиле с красивым голосом и потрясающе танцующем мерзавце. I was startled again watching the film as an adult to see how warm and sympathetic Sinatra actually is in the flick — I had evolved a notion of him through the years of being more or less a pugilist with pipes, a thug who could cut a rug (not to mention wear one well).
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос". I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
Забытый гостевой код может быть сброшен любым взрослым пользователем, которому известен пароль для входа в учетную запись Microsoft на этой консоли. A forgotten guest key can be reset by any adult as long as that person knows the password that they use to sign in to their Microsoft account on the console.
Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха. He was never content with his success.
Также не спешите встречаться с тем, с кем вы познакомились в Интернете. Сначала посоветуйтесь с взрослым, которому вы доверяете. Also, please don’t try to meet anyone you have "met" online without consulting with a trusted adult first.
У меня на это достаточно времени. I have enough time for that.
Опекун должен быть взрослым, осуществляющим родительский контроль над ребенком до 15 лет. The guardian must be an adult exercising parental control over the person under 15 years of age.
У нас ещё достаточно времени чтобы обсудить это. We still have enough time to discuss it.
Если вы ещё не достигли совершеннолетнего возраста, сообщайте о действиях, направленных против вас, взрослым или обращайтесь в правоохранительные органы. If specific threats are made against you and you feel unsafe, tell a trusted adult and report it to your local law enforcement agency.
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !