Exemples d'utilisation de "достаточное" en russe avec la traduction "adequate"
Traductions:
tous4106
sufficient3015
adequate871
satisfactory22
just enough10
respectable4
enought1
autres traductions183
около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Поэтому задача международной общественности – обеспечить достаточное потребление нужных видов продуктов питания.
The challenge facing the international community is thus to ensure adequate consumption of the right kinds of food.
Кроме того, израильские вооруженные силы нарушили право соответствующих семей на достаточное жилище.
The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned.
ZZ-7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
ZZ-7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
В своем первом докладе Комиссии Специальный докладчик выступил за широкое толкование права на достаточное жилище.
In his first report to the Commission the Special Rapporteur advocated a broad interpretation of the right to adequate housing.
Хорошо разработанная политика, достаточное финансирование и новые институты для контроля за исполнением, должны следовать постановке целей.
Good policy design, adequate financing, and new institutions to oversee execution must follow goal setting.
Рекомендуется, чтобы для проведения консультаций в органах управления затрагиваемой Стороны ей предоставлялось достаточное время для ответа.
It is recommended that the notification allow adequate time for consultation within the affected Party's administration before that Party responds.
Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю; на них была подчеркнута ключевая роль женщин.
Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women.
Гражданское общество играет чрезвычайно важную роль в признании права на достаточное жилище как на национальном, так и международном уровне.
Civil society plays a very important role in the recognition of the right to adequate housing both at national and international level.
И все же только 20% мирового населения имеют достаточное покрытие социального страхования; более половины не имеют вообще никакого покрытия.
And yet only 20% of the world’s population has adequate social-security coverage; more than half lack any coverage at all.
выделять достаточное время для выявления квалифицированных кандидатов-женщин посредством своевременной подготовки планов замещения должностей на уровне Д-1 и выше;
Allow adequate time to identify qualified women candidates through timely preparation of succession plans for posts at the D-1 level and above;
Решение вопросов безопасности должно проводиться одновременно с усилиями по обеспечению осуществления права на достаточное жилище с использованием мер компенсации и реконструкции.
Addressing security considerations must be matched with efforts to ensure the realization of the right to adequate housing, through compensation and reconstruction schemes.
В них должны обеспечиваться достаточное освещение, исключающее ослепление, и возможность проветривания; при необходимости они должны оснащаться установками для отопления, обеспечивающими надлежащую температуру.
They shall be equipped with adequate non-dazzle lighting and with ventilation arrangements; if necessary, they shall be fitted with heating appliances capable of maintaining an adequate temperature.
Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права и владение имуществом и достаточное жилище
Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
В соответствии с духом Повестки дня Хабитат Финляндия провозгласила право на достаточное жилье в принятой в 1995 году поправке к своей конституции.
In line with the spirit of the Habitat Agenda, Finland promoted the right to adequate housing in a 1995 amendment to its constitution.
Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище
Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Совету по правам человека следует и далее уделять повышенное внимание правам женщин на достаточное жилище, землю, собственность и наследство и содействовать их реализации.
The Human Rights Council must continue to focus on and promote women's rights to adequate housing, land, property and inheritance.
2003/… Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище
2003/… Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing
Основополагающие предпосылки здоровья включают в себя достаточное питание и продовольствие, жилье, наличие безопасной питьевой воды и надлежащую санитарию, а также здоровую окружающую среду.
Underlying determinants of health include adequate food and nutrition, housing, safe drinking water and adequate sanitation, and a healthy environment.
принять позитивные меры по сокращению, ликвидации и исправлению условий, которые являются причиной или благоприятствуют увековечению дискриминации в реализации и сохранении права на достаточное жилище35;
Undertake affirmative action to diminish, eliminate and compensate for conditions that cause or help to perpetuate discrimination in the realization and retention of the right to adequate housing;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité