Exemples d'utilisation de "достаточную" en russe avec la traduction "sufficient"
Traductions:
tous3990
sufficient3015
adequate871
satisfactory22
just enough10
respectable4
enought1
autres traductions67
"Она больше не представляет достаточную ценность".
'I no longer believe her to be of sufficient value.
Эти настройки обеспечат достаточную пропускную способность и надежную связь.
This configuration will provide sufficient bandwidth and reliable communication.
Упаковка должна быть такой прочной, чтобы обеспечивать достаточную защиту товаров.
The packaging must be tight enough to offer the wares sufficient protection.
соединение закрытых переборок, имеющих достаточную прочность, с палубой является постоянным и водонепроницаемым;
having closed bulkheads of sufficient strength, permanently so assembled with the deck as to be watertight;
Клиент соглашается поддерживать достаточную маржу на своем счете без уведомления компании FXDD.
Customer agrees to maintain sufficient margin in Customer's account without notice from FXDD.
Канаты должны быть стальными, растительными или синтетическими и иметь достаточную прочность на разрыв.
Cables shall be made of steel, natural or synthetic fibre and have a sufficient breaking load.
Возможно мы наберем достаточную скорость на спуске, и она нам поможет подняться наверх.
Perhaps we will gather sufficient speed going down to help us up those parts which are up.
В ходе торможения судно/состав должно сохранять достаточную маневренность и устойчивость на курсе.
During the stopping manoeuvre, the vessel/convoy shall remain sufficiently manoeuvrable and its course sufficiently steady.
В своем стремлении обеспечить достаточную ликвидность, азиатские страны также активно вводят механизмы валютных свопов.
In their quest to ensure sufficient liquidity, Asian economies have also actively pursued currency-swap arrangements.
В нормальных обстоятельствах, проходя службу в своей стране, войсковые командиры получают достаточную правовую поддержку.
Under normal conditions, when in service at home, troop commanders receive sufficient legal support.
Клеммные коробки должны быть легкодоступными, а также иметь достаточные размеры и достаточную степень водонепроницаемости.
Terminal boxes shall be readily accessible, amply dimensioned and sufficiently waterproof.
Система охлаждения двигателя, имеющая достаточную мощность для поддержания нормальной рабочей температуры двигателя, предписанной заводом-изготовителем.
An engine cooling system with sufficient capacity to maintain the engine at normal operating temperatures prescribed by the manufacturer.
В результате средний уровень СРСО не обеспечивает достаточную степень структурированности района для многих аналитических целей.
As a result, the middle layer of SOA does not provide sufficient granularity for many analyses.
Когда элита получает достаточную власть, она оказывается мало заинтересована во внимательном отношении к предпочтениям остального общества.
When elites have sufficient power, they have little interest in reflecting the preferences of the public at large.
шлюпка с полным количеством людей и комплектом снаряжения, заполненная водой, должна сохранять достаточную плавучесть и остойчивость.
the lifeboat shall remain sufficiently buoyant and sufficiently stable when carrying its full load of persons and equipment and filled with water.
Необходимо использовать систему охлаждения двигателя, имеющую достаточную мощность для поддержания нормальной рабочей температуры двигателя, предписанной изготовителем.
An engine cooling system with sufficient capacity to maintain the engine at normal operating temperatures prescribed by the manufacturer shall be used.
А в Европе менее 25% учеников считает, что они получили достаточную информацию о возможностях послешкольного образования.
And in Europe, less than 25% of students feel they have received sufficient information on post-secondary education opportunities.
Если я сочту, что она не представляет достаточную ценность для вас, ее ценность для меня резко упадет.
If I no longer believe her to be of sufficient value to you, then her value to me diminishes sharply.
Должна использоваться система охлаждения двигателя, имеющая достаточную мощность для поддержания нормальной рабочей температуры двигателя, предписанной заводом изготовителем.
An engine cooling system with sufficient capacity to maintain the engine at normal operating temperatures prescribed by the manufacturer must be used.
Этот лук в его грузовике может иметь достаточную скорость для стрелы, чтобы нанести травму грудной кости жертвы.
That bow in his truck would generate sufficient velocity for this arrowhead to cause the trauma in the victim's sternum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité