Exemples d'utilisation de "достижимая точка" en russe

<>
Cправедливость медленная, но достижимая. Justice is slow, but eventual.
Моя точка зрения не совпадает с вашей. My point of view is contrary to yours.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы. Peaceful coexistence between different political systems is an attainable objective, and one to which all the world's major powers can sign up.
Для кошки не имеет значения точка зрения мышки. The cat couldn't care less about the mouse's opinion.
Создание таких систем – высокая, но достижимая цель. Developing such systems is an ambitious but achievable goal.
Чем ваша точка зрения отличается от его? How does your opinion differ from his?
Это вполне достижимая цель для предстоящего саммита. У стран G20 уже имеется опыт определённых успехов в координации многосторонних усилий, например, во время мирового финансового кризиса 2008 года. This is an achievable goal for the summit: the G20 has a record of relative success in coordinating multilateral efforts, such as in its response to the 2008 global financial crisis.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
Неспособность достичь всеобщей инклюзивности – трудная, но достижимая цель – отразила бы социальную напряженность и подпитала бы уже возрождающийся национализм, создавая разрывы, которые в конечном итоге привели бы к всеобщим потерям. Failure to achieve greater inclusiveness – a difficult but attainable goal – would stoke social tensions and fuel already-resurgent nationalism, producing disruptions that would ultimately lead to losses for everyone.
Всегда будут появляться отдельные законодатели в парламентах внутри НАТО со своей собственной точкой зрения, но я не думаю, что подобная точка зрения является репрезентативной для Германии или для какой-либо другой неядерной страны внутри НАТО. There will always be individual lawmakers in parliaments inside the NATO alliance with individual points of view, but I don’t think that point of view is representative of Germany or of the other non-nuclear weapon states inside NATO.
Ученые исследовали, в частности, как кинетические методы отклонения (ядерные и импакторные), так и методы использования малой тяги (ускоритель массы, солнечный коллектор и электрический движитель) относительно трех ключевых параметров: достижимая величина пролета у Земли, время предупреждения и общая масса, выводимая на орбиту. In particular, researchers have investigated both kinetic (nuclear and impactor) and low-thrust (mass-driver, solar collector and electric propulsion) deviation methods with respect to three key parameters: achieved miss-distance at the Earth, warning time and total mass into orbit.
Обратите внимание, что это можно сделать только тогда, когда уже установлена точка D и фигура завершилась. Note that you can only do this once the D point has already been reached and the original pattern has completed.
И точка, на которой этот путь остановится, все еще очень далеко. The point at which it converges is still a ways away.
Однако средневзвешенная «точка сюжета» еще гораздо выше, чем оценка рынка вероятного курса ставок, и я не думаю, что это имело бы какое-то значение для валютного рынка. However the weighted average path of the “dot plot” is still so much higher than the market’s estimate of the likely course of rates that I don’t think it would make any difference to the FX market.
После того как была посчитана основная опорная точка, она используется для расчета остальных. After the main pivot point has been calculated, this is then used to calculate the other corresponding pivots points.
el1 Возможная точка входа на нижней границе канала el1 Possible entry off of the lower boundary of the channel
На следующем графике изображен второй способ торговать с использованием двойной вершины – показаны точка входа (оранжевым), стоп-лосс (красным) и уровень прибыли (зеленым): The chart below demonstrates the second way a trader can trade the double top pattern showing the entry (orange), stop loss (red) and take profit levels (green):
Они подписываются по-другому: срединная опорная точка между S1 и S2 обозначается как M1, между S1 и основной - как M2, и так далее. The mid-pivot between the S1 and S2 is labelled as M1, the mid-pivot between the S1 and the main pivot is M2 and so on.
Экстремальная точка затем используется как уровень вхождения в рынок. The point of extremum is used then as the market entry level.
Каждая точка скользящего среднего рассчитывается из средних цен закрытия последних 20 5-минутных свечей. Each point of the moving average is calculated from the average closing price of the last 20 five minute candles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !