Exemples d'utilisation de "достижимому" en russe avec la traduction "achievable"

<>
А такое увеличение вполне достижимо. And such an increase is eminently achievable.
Эти меры достижимы к 2010 году. These measures are achievable by 2010.
Создание таких систем – высокая, но достижимая цель. Developing such systems is an ambitious but achievable goal.
Но это был наилучший из достижимых результатов. But it was the best achievable result.
Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой. Fulfilling four key commitments will make this goal achievable.
Продолжающееся сближение с уровнями дохода богатых стран кажется достижимым. Continued convergence with rich-country income levels seems achievable.
Путь к миру в Судане не прост, но он достижим. The way to peace in Sudan is not simple, but it is achievable.
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима. But, unlike most dreams, this one is achievable.
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели. They took an abstract, outsize challenge and distilled it into achievable ends.
Глобальный отказ от ХФУ в дозированных ингаляторах достижим к 2010 году. Global phase-out of CFCs in Metered-Dose Inhalers (MDIs) is achievable by 2010.
Эта цель достижима как в богатых, так и в бедных странах. This goal is achievable in rich and poor countries alike.
Устранение ИГ не достижимо в обозримом будущем; но его ослабление возможно. Eliminating IS is not achievable in the foreseeable future; but weakening it is.
Есть и две другие области, где практические изменения и достижимы, и желаемы. Two other areas exist where practical changes are both achievable and desirable.
И пусть даже у многих западных стран ослабли силы, такой исход вполне достижим. Even with the diminished power of so many Western countries today, that should be achievable.
Цель искоренить малярию в течение нашей жизни может звучать амбициозно, но она достижима. The goal of eradicating malaria in our lifetime may sound ambitious, but it is achievable.
И все же «Цели устойчивого развития» не утопичны и достижимы к 2030 году. And yet, far from being utopian, the SDGs are achievable by 2030.
Вместо победы целью должен быть минимум стабильности - а это все еще кажется достижимым. Instead of victory, the goal must be a minimum of stability - and this still seems achievable.
Постановка достижимых целей имеет такое же значение, как и выбор надлежащих инструментов политики. The setting of achievable goals is as important as the selection of appropriate policy tools.
Теперь смотрите, если мы все это выполним, а мы это можем, это так достижимо. Now, look, if we do all this stuff, and we can, it's so achievable.
Гендерное равенство в STEM достижимо, и многие африканские ученые показывают миру способы, как это сделать. Gender equity in STEM is achievable, and many African scholars are showing the world how to do it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !