Exemples d'utilisation de "доступ к Интернету" en russe
Приложению требуется доступ к Интернету, чтобы загружать контент с веб-сайта.
The app needs network access to download content from the website.
С помощью домашней беспроводной сети можно получить доступ к Интернету в разных местах вашего дома.
A wireless network at home lets you get online from more places in your house.
Глобализация – это не только манго в супермаркете в середине зимы, простые авиаперелеты и доступ к Интернету.
Globalization does not mean only mangoes at the supermarket in mid-winter, easy air travel, and the Internet.
Он имеет современную систему цифровой телефонной связи, включая службу мобильной связи и местный доступ к Интернету.
Guam has a modern digital telephone system, including cellular mobile service and local access to the Internet.
Гуам имеет современную систему цифровой телефонной связи, включая службу мобильной связи и местный доступ к Интернету.
Guam has a modern digital telephone system, including cellular mobile service and local access to the Internet.
Неограниченный доступ к Интернету, получение данных из Интернета. Это касается контента SlideShare, размещённого на нашем веб-сайте.
Full network access, Receive data from Internet - SlideShare's content is hosted on our website.
Для школ в беднейших районах, мы используем специальные меры, потому что они не могут получить доступ к Интернету сами.
For schools in the poorest areas, we use special arrangements, because they cannot access the Internet themselves.
Доступ к Интернету, спутниковому телевидению и путешествиям вовлекает этих молодых мусульман в сообщество, которое разделяет их взгляды и их гнев.
Access to the Internet, satellite television, and travel is drawing these young Muslims into a community that shares their vision and their rage.
Обучение компьютерной грамоте и широкий доступ к Интернету открывают практически неограниченные учебные возможности для всех, создавая основу общества, основанного на знаниях.
Computer literacy and broad access to the Internet open practically unlimited education possibilities for all, establishing a basis for a knowledge-based society.
Устранена ошибка, при которой пользователи могли не получить доступ к Интернету при использовании прокси-устройства сторонних поставщиков после включения Credential Guard.
Addressed issue where users may fail to access the Internet using a non-Microsoft proxy device after enabling Credential guard.
Ряд стран ВЕКЦА в качестве препятствия отметили сам доступ к Интернету, включая высокую стоимость онлайнового доступа, а также стоимость и нехватку оборудования.
Access to the Internet itself was cited by some EECCA Governments as a barrier, including the high cost of online access and the cost and limited availability of equipment.
Г-жа Уймонен ответила, что, хотя многие неправительственные организации имеют доступ к Интернету, информацию следует распространять и традиционными способами, например в печатном виде.
Ms. Uimonen replied that while most non-governmental organizations had access to the Internet, information should also be disseminated by traditional means, e.g. in printed form.
Для работы с приложениями Office, такими как Word, Excel и PowerPoint, доступ к Интернету не требуется, так как они полностью установлены на компьютере.
You don’t need to be connected to the Internet to use Office applications, such as Word, Excel, and PowerPoint, because the applications are fully installed on your computer.
Кроме того, если для контроля исходящего интернет-трафика в организации используется прокси-сервер, то доступ к Интернету для функции репутации отправителей необходимо настроить через него.
Also, if your organization uses a proxy server to control outbound Internet traffic, you need to configure sender reputation to use your proxy server to access the Internet.
В тех странах, в которых число компьютеров ограничено или затруднен доступ к Интернету, даже более важное значение в плане распространения данных РВПЗ приобретают печатные версии.
In countries where computers are scarce or access to Internet is difficult, paper versions are even more important for dissemination of the PRTR data.
объявило в сентябре 2000 года об инициативе «Соединенное Королевство онлайн», в соответствии с которым к 2005 году все граждане Великобритании будут иметь доступ к Интернету.
Announced the United Kingdom Online Initiative in September 2000, with 2005 set as the target date for universal access to the Internet for British citizens.
Кроме того, общественная инфраструктура в этих странах настолько развита, что даже фермеры в отдаленных районах, как правило, имеют высокоскоростной доступ к Интернету и располагают обширной информацией.
In addition, the public infrastructure in these countries is such that even farmers in the remote areas typically have access to high-speed Internet connections and the copious information now available.
В данной статье Протокола прогнозируются ситуации, когда широкая общественность не имеет в своем распоряжении электронных средств, таких, как компьютеры, или когда доступ к Интернету не является беспрепятственным.
The Protocol foresees here situations where the general public does not have electronic tools, such as computers, or where access to Internet is not easy.
Уже сейчас 240 миллионов арабов, в основном молодёжь, имеют доступ к интернету через мобильные устройства. По прогнозам, к 2020 году вся арабская молодежь будет подключена к сети.
Already, 240 million Arabs – largely young people – have access to the Internet through mobile phones; by 2020, it is estimated that all Arab youth will be connected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité