Exemples d'utilisation de "доступ к специальным соединительным линиям" en russe

<>
Например, можно сообщить, что при подписке на вашу новостную рассылку они получат эксклюзивный доступ к специальным предложениям и скидкам. For example, you can let them know that when they sign up for your newsletter, they'll get exclusive access to special offers and discounts.
Его нужно будет сообщить нам, чтобы мы могли предоставить вам доступ к специальным функциям YouTube. You'll need it to receive YouTube nonprofit features.
По умолчанию в приложении Excel на листе отображается кнопка Параметры вставки, которая позволяет получить доступ к специальным вариантам вставки ячеек, например Сохранить исходное форматирование. By default, Excel displays the Paste Options button on the worksheet to give you special options when you paste cells, such as Keep Source Formatting.
По умолчанию на листе в Excel отображается кнопка Параметры вставки, которая позволяет получить доступ к специальным вариантам вставки ячеек, например Сохранить исходное форматирование. By default, Excel displays the Paste Options button on the worksheet to provide you with special options when you paste cells, such as Keep Source Formatting.
В рамках бюджета на 2006 год правительство Ньюфаундленда и Лабрадора расширило доступ к специальным пособиям в целях повышения благосостояния детей, благодаря которым возмещаются некоторые издержки по дополнительным услугам и помощи, понесенные в связи с домашним уходом за детьми с ограниченными психическими или физическими возможностями. As part of the 2006 budget, the Government of Newfoundland and Labrador increased access to the Special Child Welfare Allowance, which offsets some of the costs of additional services/supports incurred in the at-home maintenance of children with development and/or physical disabilities.
В первые годы после назначения Представителя Генерального секретаря Специальный докладчик продолжал систематически заниматься вопросами, касавшимися внутренне перемещенных лиц, и смежными проблемами, и эта практика была поддержана Комиссией в ее резолюции 1995 года, в которой к специальным процедурам был обращен призыв уделить особое внимание бедственному положению лиц, перемещенных внутри страны. In the early years after the appointment of the Representative the Special Rapporteur continued to address issues concerning internally displaced persons and related issues systematically and this was encouraged by a 1995 Commission resolution calling upon the special procedures to pay special attention to the plight of IDPs.
У каждого студента есть свободный доступ к библиотеке. Every student has free access to the library.
Г-н Флинтерман отмечает, что льготы для беременных женщин, о которых упоминается в докладе (стр. 34), не могут рассматриваться в качестве специальных временных мер по смыслу пункта 1 статьи 4; скорее, они относятся к специальным мерам защиты по пункту 2. Mr. Flinterman observed that the maternity benefits cited in the report (p. 34) could not be considered to be special temporary measures in the sense of article 4, paragraph 1, but rather special measures of protection under paragraph 2.
Хакер получил доступ к конфиденциальным файлам в базе данных компании. The hacker gained access to sensitive files in the company's database.
Что касается персонала, нанимаемого по контрактам на услуги и специальным соглашениям об услугах, то соответствующие положения и условия изложены в их контрактах, а также в условиях службы, применимых к лицам, с которыми заключены контракты на услуги, или в общих условиях, применимых к специальным соглашениям об услугах. For personnel under service contracts and special service agreements, the relevant terms and conditions are set out in their contracts, as well as in the conditions of service applicable to service contract holders or in the general conditions applicable to special service agreements.
У него есть доступ к американскому посольству. He has access to the American Embassy.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Настоящие Правила применяются к специальным предупреждающим огням, устанавливаемым на транспортных средствах категорий L, M, N, O и T 1/и на мобильной технике. This Regulation applies to special warning lamps for vehicles of categories L, M, N, O, and T 1/and for mobile machinery. "
Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP. You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account.
Особое внимание уделяется беженцам в вопросах предоставления жилой площади, трудоустройства, обучения, в плане доступа к специальным программам гуманитарной помощи и т.д. Refugees are granted special treatment in housing allocation, job placement, studies, access to special programmes of humanitarian assistance, etc.
Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку. Fallen rocks cut off the only access to the village.
Критерии, изложенные в пункте 28 выше, применяются также к специальным экспертам по рассмотрению. The criteria in paragraph 28 above shall apply also to the ad hoc review experts.
Только в Халиско 255 человек умерли в 2011 году, и уже зарегистрировано 187 смертей к маю этого года; тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года. In Jalisco alone, only 255 people died in 2011, and there have been 187 deaths up to May of this year; however, we are assured that there has been universal access to antiretroviral drugs since 2005.
В восьмом абзаце преамбулы Конвенции о специальных миссиях 1969 года говорится: «привилегии и иммунитеты, относящиеся к специальным миссиям, предоставляются не для выгод отдельных лиц, а для обеспечения эффективного выполнения функций специальных миссий как миссий, по своему характеру представляющих государство». The seventh preambular paragraph of the 1969 Convention on Special Missions states: “the purpose of privileges and immunities relating to special missions is not to benefit individuals but to ensure the efficient performance of the functions of special missions as missions representing the State.”
Феминистки второй волны, которые сделали карьеры на борьбе за репродуктивные права и доступ к контрацептивам, теперь начинают понимать, что это значит. Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means.
Возможно, решение заключается в применении основывающегося на конкретных результатах управленческого подхода к специальным политическим миссиям, с тем чтобы определить цели, установить сроки их достижения и обеспечить подотчетность управляющих программами в вопросах осуществления. Perhaps the solution lay in applying a results-based management approach to special political missions, in order to determine objectives, establish timelines for accomplishing those objectives and ensure that programme managers were accountable for implementation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !