Exemples d'utilisation de "доступа к Интернету" en russe
Использование начальной страницы для быстрого доступа к интернету
Use the start page for quick access to the web
Шаг 1. Подключение сетевого кабеля и включение общего доступа к Интернету
Step 1 – Connect a network cable and turn on Internet sharing
Консоль Xbox One S можно подключить к беспроводному маршрутизатору или модему для доступа к Интернету через консоль.
You can connect your Xbox One S to your wireless router or modem to access the Internet through your console.
Грузоотправители или операторы перевозок, не имеющие, например, доступа к Интернету, окажутся также за пределами транспортных и логистических сетей.
Shippers or transport providers who, for example, do not have access to the Internet will also be excluded from transport and logistics networks.
В Бразилии телевидение уже получило достаточно широкое распространение, и в настоящее время она занимается вопросом обеспечения доступа к Интернету через телевидение.
Brazil already enjoys a high level of television penetration and is concerned about providing access to the Internet through television.
Правда и то, что если вы используете такой телефон за границей, он не определяет, к какой точке доступа к Интернету вы подключены.
It's also true that if you use one of these phones overseas, it doesn't know what Internet hotspot you're in.
Запуск Windows в безопасном режиме и загрузка сетевых драйверов и служб, необходимых для доступа к Интернету или к другим компьютерам в локальной сети.
Starts Windows in safe mode and includes the network drivers and services needed to access the Internet or other computers on your network.
Прежде чем отправиться в путь, скачайте карты через Wi-Fi, а затем ищите и прокладывайте маршруты в приложении "Карты" даже при отсутствии доступа к Интернету.
Download maps over Wi-Fi before you go, then use the Maps app to search for and get directions, even when you’re offline.
Аналогично, общество не может просто имитировать идею Amazon или eBay, пока большое количество его граждан не будет иметь доступа к Интернету, кредитных крат и служб доставки.
Likewise, a society cannot simply imitate the idea of Amazon or eBay unless many of its citizens already have access to the Internet, credit cards, and delivery services.
Если смартфон YotaPhone используется в качестве точки доступа к Интернету для обмена мобильными данными с другими пользователями, с вашего счета мобильного телефона могут быть списаны средства.
You may need to pay extra mobile data connection fees if you turn your YotaPhone into a portable hotspot and share your mobile data connection with others.
Туркменистан сослался также на специальную программу, направленную на то, чтобы сделать обязательным наличие у всех государственных структур, учебных заведений и заведений высшего образования гарантированного доступа к Интернету.
Turkmenistan also cited a special programme to make it mandatory for all Government structures, educational and higher education institutions to have guaranteed access to the Internet.
Они очень похожи, но Безопасный режим с загрузкой сетевых драйверов также загружает сетевые драйверы и службы, необходимые для доступа к Интернету и другим компьютерам в локальной сети.
They're quite similar, but Safe Mode with Networking includes the network drivers and services you'll need to access the Internet and other computers on your network.
При условии наличия ресурсов Совет планирует обеспечивать распространение информации, размещаемой на вебсайте МЧР РКИКООН, среди заинтересованных пользователей, не имеющих доступа к Интернету, на дискетах и КД-ПЗУ.
The Board envisages, subject to the availability of resources, to make information from the UNFCCC CDM web site available on diskette and CD-ROM for interested users without access to the Internet.
Смартфон YotaPhone можно использовать в качестве точки доступа к Интернету с помощью USB даже в тех местах, где нет точки доступа Wi-Fi или других возможностей подключения к Интернету.
You can share your phone's data connection through USB to access the internet on your computer even when there is no Wi-Fi hotspot or internet service nearby.
Ликвидирование отставания в области новой сетевой и основанной на знаниях экономики и ликвидация «цифровой пропасти» являются не просто вопросом увеличения инвестиций в информационную инфраструктуру или предоставления всем доступа к Интернету.
To catch up with the new network and knowledge-based economy and bridge the digital divide is not simply an issue of putting more investment into the information infrastructure nor of making the Internet accessible to everyone.
Кроме того, если в вашей организации для контроля исходящего интернет-трафика используется прокси-сервер, необходимо определить имя, тип и TCP-порт прокси-сервера, необходимые для доступа к Интернету и обнаружения открытого прокси-сервера.
Also, if your organization uses a proxy server to control outbound Internet traffic, you need to define the proxy server name, type, and TCP port that sender reputation requires to access the Internet for open proxy server detection.
Существенный разрыв сохраняется также в отношении доступа к Интернету: если на развитые страны приходится более половины пользователей Интернета во всем мире, то приблизительно в одной трети развивающихся стран доля населения, имеющего доступ к Интернету, не превышает 5 %.
A significant gap also persists in terms of Internet penetration: whereas developed economies account for more than half of Internet users worldwide, approximately one third of developing economies have a penetration rate of less than 5 per cent.
Предоставляя школам и общинам исконных народов самую передовую технологию и оборудование для скоростного доступа к Интернету, Программа позволяет коренному населению в полном объеме участвовать в новой экономической деятельности и дает им возможность находиться в авангарде применения новых технологий.
By providing First Nations schools and communities with leading-edge technology and equipment that provide high-speed access to the Internet, the Program allows Aboriginal people to fully participate in the new economy and gives them the opportunity to be at the forefront of new technology usage.
Предполагается, что к концу 2005 года это число достигнет 2 млрд. человек, и к этому времени половина из этих людей, как предполагается, будет использовать в целях получения доступа к Интернету не только персональные компьютеры, но и другие устройства.
This number is projected to reach 2 billion by the end of 2005 and by then half of these people are expected to be using devices other than personal computers for access to the Internet.
Речь идет о подготовке руководства и обеспечении содействия в вопросах пользования им, оказании помощи в получении доступа к Интернету странам, у которых нет соответствующих возможностей для подсоединения к нему, и подготовке региональных семинаров-практикумов для нынешних и недавно назначенных членов Комитета.
Those included the development of a handbook and assistance in its use, help in accessing the internet for countries that lacked adequate connections and development of regional workshops for current and recently appointed Committee members.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité