Exemples d'utilisation de "доступа к образованию" en russe

<>
Traductions: tous246 access to education202 autres traductions44
В Иордании 80 000 детей-беженцев лишены доступа к образованию. A total of 80,000 child refugees in Jordan lack access to an education.
прекращение деятельности многих сельских школ и ограничение в этой связи доступа к образованию детей из сельских общин; The closing of many rural schools, thereby limiting the access of children from rural communities to education;
Субрегиональное совещание, посвященное стратегиям в области образования и расширению доступа к образованию в сельских районах, март 2005 года. Sub-regional meeting on education policies and access improvement to education in rural areas. March 2005.
Одинаковые условиях для ориентации в выборе профессии и специальности, для доступа к образованию в учебных заведениях всех категорий (подпункт а) Equal conditions for election of employment and occupation, access to studies in all types of vocational training (letter a)
Комитет также просит представить информацию о показателях доступа к образованию, непрерывности и степени образования в разбивке по половой и этнической принадлежности. It also requests information on levels of access to school, permanence and grade disaggregated by sex and ethnic group.
Особенно важной является дискриминация в отношении доступа к образованию, если учитывать то влияние, которое она затем оказывает на жизненные перспективы жертвы. Discrimination in educational access is particularly important, given its profound effect on its victims' life prospects.
Социологические исследования показывают, что межэтнические отношения развиваются позитивно благодаря обеспечению доступа к образованию, культуре и использованию своего языка для всех этнических меньшинств. Sociological monitoring showed that inter-ethnic relations were evolving positively, thanks to an educational, cultural and linguistic environment that was appropriate for all national minorities.
В результате ЦРТ, там был отмечен прогресс в сокращении бедности, борьбе с болезнями и расширении доступа к образованию и инфраструктуре в беднейших странах мира, особенно в Африке. There has been marked progress on poverty reduction, disease control, and increased access to schooling and infrastructure in the poorest countries of the world, especially in Africa, as a result of the MDGs.
В настоящее время молодежь пользуется возможностями доступа к образованию за пределами своих стран, совершая поездки в другие страны с целью получить образование или используя информационно-коммуникационные технологии. Youth currently take advantage of opportunities to access education outside their national borders, either through travel or via information and communication technology.
Пособия по инвалидности должны быть частью более широкой системы социальной защиты, которая должна включать широкий ряд мер от обеспечения доступа к образованию и медицинскому обслуживанию до содействия трудоустройству. Disability grants must be part of a broader social protection system that should include a comprehensive set of measures, from inclusive access, to education and health services to facilitate employment.
Один делегат отметил, что только обеспечение доступа к образованию высокого качества может позволить разорвать порочный круг расовой дискриминации, приводящей к нищете, которая, в свою очередь, способствует усилению дискриминации. One delegate mentioned that only access to quality education could break the vicious circle of racial discrimination leading to poverty, which in turn leads to more discrimination.
Неравенство с точки зрения доступа к образованию и его результатов, состояния здоровья, возможностей занятости, социальной защиты и других аспектов социального попечения крайне многогранно и обостряется во многих странах. Inequalities in educational access and outcomes, health status, employment opportunities, social protection, and other dimensions of social welfare are pervasive and growing in many countries.
С учетом этого в секторе образования необходимо осуществлять такие стратегии и планы действий, которые охватывают самые разнообразные потребности, связанные с расширением доступа к образованию и повышением его качества. In this regard, education strategies and action plans that encompass the wide-ranging needs for improved access to and quality of education need to be implemented.
Во многих государствах, где лица африканского происхождения составляют значительную долю населения, этот сектор жизни общества относится к числу наименее благополучных с точки зрения доступа к образованию и его уровней. In many States with a large population of people of African descent, this sector of society is among the least favoured as regards access to, and levels of, education.
Резолюция 1515 Министерства просвещения от июня 2000 года, в которой содержатся требования в отношении обеспечения глухим доступа к образованию на уровне начальной школы в государственных и частных учебных заведениях. Ministry of National Education (MEN) resolution 1515 of June 2000, establishing the requirements of education for the deaf in public and private primary schools;
Оно начало осуществление программы по расширению предоставления услуг здравоохранения и приняло генеральный план улучшения доступа к образованию, качества и конкурентоспособности национальной системы образования с целью повышения уровня развития человеческого потенциала. It had introduced a programme to provide for wider medical coverage and a master plan for improving the access, quality and competitiveness of the national education system with a view to advancing the level of human development.
Единственный официальный орган- Совет по вопросам дальнейшего образования, профессиональной подготовки и сертификации (FETAC) будет способствовать значительному расширению возможностей учащихся в плане доступа к образованию, перехода на следующую ступень образования и успешной учебы. The Further Education, Training and Awards Council (FETAC), a single statutory awarding body for further education and training, will greatly extend opportunities for access, transfer and progression for learners.
Во-вторых, чтобы Гватемала выполнила рекомендацию КЛДЖ, касающуюся обеспечения женщинам из числа коренных народов полного доступа к образованию на двух языках, медицинским услугам, возможностям получения кредита и широкого участия в процедурах принятия решений. Secondly, that Guatemala follow up on the CEDAW recommendation to ensure that indigenous women have full access to bilingual education, health services and credit facilities and to fully participate in decision-making processes.
Было уделено внимание вопросам расширения доступа к образованию и повышения успеваемости групп девочек, сталкивающихся с конкретными проблемами в этом плане, таких, как сельские девочки, девочки, живущие на улице, девочки-беженцы, девочки-инвалиды и девочки-сироты. Attention was given to increasing access to and achievements in education for groups of girls facing specific obstacles, such as rural girls, street girls, refugee girls, girls with disabilities and orphaned girls.
Цель 5 стратегии «Образование для всех», предусматривающая ликвидацию гендерных различий в сфере образования к 2005 году и достижение гендерного равенства в области образования к 2015 году, непосредственно связана с вопросами доступа к образованию и его качества. Education for All goal 5 on the elimination of gender disparities in education by 2005 and on the achievement of gender equality by 2015 is directly linked to access and quality education issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !