Exemples d'utilisation de "доступа" en russe avec la traduction "accessing"
условия получения доступа к топливу из гарантийного запаса;
The conditions for accessing fuel from the reserve
Добавлен API Messenger Profile для доступа к свойствам бота.
Added Messenger Profile API for accessing your bot's properties.
Лицензии, необходимые для доступа к архивному почтовому ящику в Outlook
Outlook license requirements for accessing an archive mailbox
В результате возможны задержки во время доступа пользователей к электронной почте.
As a result, users may experience delays when accessing their e-mail.
Из-за этого возникала ошибка приложений при попытке доступа к многобайтовым именам файлов.
This caused apps to fail when accessing multibyte filenames.
Деактивируйте внешний каталог поставщика, чтобы лишить пользователей доступа к веб-сайту каталога поставщика.
Inactivate the external vendor catalog to prevent users from accessing the vendor’s catalog website.
Современная нативная библиотека для доступа к API Graph и использования «Входа через Facebook».
A modern, native library for accessing the Graph API and taking advantage of Facebook Login.
Второй вопрос, что, собственно, блогосфера делает для нас в плане доступа к коллективному интеллекту?
The second question is, What does the blogosphere actually do for us, in terms of accessing collective intelligence?
Вы будете соблюдать все применимые законы при использовании Facebook или получении доступа к нему.
You will comply with all applicable laws when using or accessing Facebook.
Из-за этого вы не получите доступа к своим достижениям, прогрессу и другим данным игры.
This will prevent you from accessing your achievements, game progress, and other game data.
Устранена проблема, связанная с задержками при получении доступа к документам Office на удаленном сетевом диске.
Addressed issue with delays when accessing Office documents from a remote network drive.
Это позволит им настроить систему под себя и защитит вашу почту в Outlook от несанкционированного доступа.
This will give them their own personalized experience and prevent them from accessing your Outlook email.
Чтобы окончательно лишить пользователя права доступа к сайту SharePoint, вы можете удалить его из списка внешних пользователей.
To permanently prevent a user from accessing the SharePoint site, you can remove them from the list of external users.
Шаблон определяет сообщение электронной почты, отправляемое пользователям с уведомлением о временном пароле для доступа к порталу поставщиков.
The template defines the email message that is sent to users to notify them of their temporary password for accessing the Vendor portal.
Если у вас возникли проблемы с настройкой рабочих папок или получением доступа к своим файлам, обратитесь к администратору.
If you have trouble setting up Work Folders or accessing your files, contact your admin.
TCS _ 312 До открытия доступа к файлу с помощью этих команд должен удовлетворяться параметр АС для данного файла.
TCS _ 312 The AC of the current file must be met before accessing the file via these commands.
Например, хотим ли мы, чтобы террористическая группа имела потенциальную возможность доступа к личной информации президента или премьер-министра?
For example, do we really want a terrorist group to be capable of accessing a president's or prime minister's private information?
В Мьянме будет применен подход, основанный на учете проблем трудного доступа к районам культивирования и сложного рельефа ландшафта.
Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité