Exemples d'utilisation de "доступными" en russe avec la traduction "available"

<>
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований. And soon we'll have millions of these tests available.
Вакцины, к счастью, становятся все более и более доступными. Vaccines, fortunately, are becoming increasingly available.
Для операций же будут оставаться доступными только недолговечные НППМ. Only those MOTAPM which are nonpersistent will remain available for operations.
Область "Соединители" канала Microsoft Teams с первыми семью доступными соединителями The Connectors pane for a Microsoft Teams channel, displaying the first seven available connectors
С приходом мира эти технологии неожиданно становятся доступными гражданскому рынку. And then as peace comes, all of these technologies get all of a sudden available for the civilian market.
Выбранные теги становятся доступными в Outlook и Outlook в Интернете. The selected tags then become available in Outlook and Outlook on the web.
Приложение Microsoft Teams для смартфонов с вкладками, доступными для группы The Microsoft Teams smartphone app displaying the tabs available to the team
Эти лицензии перестанут быть доступными на старой "домашней" консоли Xbox. These device licenses will no longer be available on your old "home" Xbox.
Нажимайте стрелку вниз или стрелку вверх для перемещения между доступными политиками. Press the Down Arrow key or the Up Arrow key to move through the available policies.
Вторая позиция – полная противоположность первой: иммиграцию надо предотвращать любыми доступными способами. The second position is precisely the opposite: immigration should be prevented by all available means.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное. But historical documents recently made available reveal something much stranger.
После выбора этого параметра категории становятся доступными в списке категорий проекта. After you select this option, the categories become available in the list of project categories.
На этом шаге работники становятся доступными для назначения в следующем шаге. This step only makes workers available for assignment in the next step.
И мы уже начали делать их доступными для продажи в сети. And we've been starting to make these available by going and offering shelf space on the Net.
Чтобы сделать определения продукта доступными для компаний, можно использовать два метода. You can use two methods to make product definitions available to companies:
Выбранные теги становятся доступными в приложениях Outlook 2010 и Outlook Web App. The selected tags then become available in Outlook 2010 and Outlook Web App.
Можно использовать складские номенклатуры с доступными или недоступными статусами для входящей работы. You can use warehouse items with available or unavailable inventory statuses for inbound work.
Обновления игр и приложений будут показаны в собственной области, когда станут доступными. Game and app updates will show up in their own area, when available.
При этом появится выпадающий список с доступными файлами, которые назначаются на события. After double-clicking a pop-up list of available files to be assigned for the event will appear.
Необходимо было обеспечить контроль над функциями, доступными отдельным компаниям в многонациональных сценариях. The requirement was for control over the features that are available to individual companies in multinational scenarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !