Exemples d'utilisation de "дотянетесь" en russe

<>
Traductions: tous34 reach34
То есть вы не дотянетесь до бардачка. It means you can't reach the glove box.
Если вы дотянетесь локтем, то где это может быть? If you reach with your elbow, where would it be?
Если вы дотянетесь пальцами, то где это может быть? If you reach with your finger, where would it be?
Это как что-то положить на самую верхнюю полку в кухне, вы никогда до этого не дотянетесь, как-будто у вас этого и нет. And that's like putting them on the top shelf in the kitchen, you can never really reach them, they're never there.
Я дотянусь до тебя и придушу. I get to reach across this table and throttle you.
Потому что высокие люди дотянутся до кокосов? Uh, because tall people can reach coconuts?
Она не может дотянуться до гравитационной штуки. She could not possibly reach the gravity thingy.
Хан, ты можешь дотянуться до моего светового меча? Han, can you reach my lightsaber?
Это его мысли заставили руку дотянуться до Кэти. And his thoughts made him reach for Katie.
Я бы дотянулся до небес и потрогал их рукой I'd even reach up and touch the sky
Я могу повернуть топор и использовать рукоятку чтобы дотянутся. I can turn the axe around and use the handle to reach it.
Думаю, если ты мне подсобишь, я смогу дотянуться до ветки. I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
Я могу дотянуться до ядов, с их предостерегающими черепами и скрещенными костями. I can reach the poisons now, each with an inviting skull and crossbones.
Быть может, прошлой ночью, он хотел дотянуться до звезд, а схватил колечко дыма? Maybe last night, he was reaching for the stars and got a vapor lock?
Я пыталась дотянуться до ODN трубопровода, когда мои руки задели небольшое силовое поле. I was reaching toward the ODN conduit, and a small force field went off and caught my hands.
Адам, мне кажется, что бирка от моего платья торчит наружу, а мне не дотянуться. Adam, I feel the tag of my dress sticking out, and I can't reach it.
И они взяли одну веревку и потянули её к другой и не смогли дотянуться. So they'd take one string and they'd pull it over here and they couldn't reach the other string.
Еще до того, как пожар дотянется, ну скажем, до ветки дерева, уже происходит что-то невидимое для нас. Even before the fire reaches, say, a branch on a tree, something's already happening that we can't see.
Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше. Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away.
Так что, если кто-нибудь может дотянуться до низа соседнего кресла, вы найдете что-то прилепленное под ним. So if somebody can reach under the chair thatв ™s next to them, youв ™ll find something taped underneath it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !