Exemples d'utilisation de "доходность с учётом риска" en russe

<>
Власти могли бы также намного активней привлекать частные инвестиции, начав с обеспечения определённости в нормах регулирования, а также позволив инвесторам устанавливать тарифы, которые дают приемлемую доходность с учётом всех рисков. Governments can also do much more to encourage private investment, starting by providing regulatory certainty and the ability to charge prices that produce an acceptable risk-adjusted return.
При таких обстоятельствах утверждение, что агрессивные фирмы «показывают самую низкую доходность с учетом рисков» не имеет под собой прочного основания. Under such circumstances, the claim that aggressive firms "exhibit the lowest risk-return tradeoff" is without firm foundation.
Для подкатегорий: агрессивные HFT-трейдеры (8.46) показывают самую низкую доходность с учетом рисков, в то время у пассивных HFT-трейдеров – немного лучше (8.56), а смешанные фирмы достигают наилучших результатов (10.46). Among the subcategories, Aggressive HFTs (8.46) exhibit the lowest risk-return tradeoff, while Passive HFTs do slightly better (8.56) and Mixed HFTs achieve the best performance (10.46)...
Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство. Indeed, with state companies now producing one-third of Russia's oil, output growth has plummeted, as owners of private enterprises - the source of dynamism in the sector - are now afraid to invest in new capacity.
Ниже я добавил плавающий годовой коэффициент Шарпа обоих ETF (для упрощения принимаем доходность без риска (risk free) за 0%). Below I’ve also included the rolling 1-year Sharpe Ratio of both ETFs (for simplicity’s sake, rf = 0%).
HFT-трейдеры получают доходность выше среднего к доле риска, который берут на себя. HFTs earn above-average gross rates of return for the amount of risk they take.
Вторая важная причина для беспокойства: повышенная оценка стоимости активов не обязательно гарантирует повышенную доходность или же лучший уровень доходности с учётом волатильности. The second key cause for concern is that higher valuations do not necessarily mean higher returns or better volatility-adjusted returns.
Риски по торговым операциям на финансовых рынках определяются исходя их двух категорий - риск и доходность, т.е. чем больше используемое кредитное плечо и потенциальная прибыль, тем выше уровень риска. The risks of trading in financial markets are determined on the basis of two categories - risk and return, i.e. the greater the level and potential profits, the higher the level of risk.
Несмотря на публикации данных второстепенной важности до выходных (CPI Токио и показатели потребительских настроений Германии GfK), общий аппетит рынка к риску, по всей видимости, станет определяющим в том, удержится ли поддержка 138.00, поэтому будет важно не упустить из вида другие барометры риска, такие как фондовые акции и доходность облигаций. While some minor country-specific news will be released before the weekend (Tokyo CPI and GfK German Consumer Climate data), the market’s overall risk appetite will likely determine whether 138.00 support holds, so it will be important to keep an eye on other risk barometers like equities and bond yields.
Меньшая капитализация и большее B/M исторически имели больший уровень риска и производили большую среднюю доходность, компенсируя этот риск. Smaller capitalization stocks and high book-to-market stocks have historically had higher levels of risk and produced higher average returns as compensation for this risk.
Во втором примере мы видим, что, если вы имеете соотношение вознаграждения и риска 3:1, то можете фактически иметь 70% проигрышных сделок и все еще делать 120%-ю доходность за год! In the second example we see that if you have a risk reward of 1:3 you can actually lose on 70% of your trades and STILL make a 120% return on the year!
Португальская доходность ниже казначейской до 10 лет! Portuguese yields are below Treasuries out to 10 years!
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой фирмой безо всякого риска? Do you think that we can deal with this firm without risk?
9-го: окончательные данные ВВП за 2-й квартал (ожидается 1.0% с учётом сезонных колебаний) 9th: Final Q2 GDP – 1.0% SA
Утешительные речи Драги также стали толчком для европейских фондовых индексов, доходность облигаций снижалась повсеместно и в центре, и в периферийных странах. Draghi’s soothing talk also helped to give European bonds a boost, with yields falling across the periphery and the core.
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой компанией безо всякого риска? Do you think that we can deal with this company without risk?
Сентябрьский индекс HICP с учётом постоянных налогов в Еврозоне по сравнению с предыдущим годом вырос на 0,1 процента. The euro area's September HICP with constant taxes was up 0.1% from a year ago.
В то время как речь влияет на урожайность по всему миру, в конечном счете, политика США, скорее всего, влияет на доходность облигаций США и поэтому последствия должны быть бычьими для доллара. While the speech affected yields all around the world, ultimately US policy is likely to affect US bond yields the most and therefore should be bullish for USD.
На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков. This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness.
Создание различных видов страницы для целевой аудитории позволяет персонализировать отображаемый для участников контент с учётом того, что вероятнее всего им подходит. Creating targeted audience views allows you to customize what someone sees based on what would most likely apply to them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !