Exemples d'utilisation de "доходы" en russe

<>
Чтобы достигнуть этих показателей, мы должны увеличить налог на добавленную стоимость в частном секторе, уменьшить и так уже урезанные пенсии для всех пенсионеров и дать компенсацию за низкие доходы от приватизации (вследствие сниженной стоимости активов) «эквивалентными» монетарными мерами по консолидации. To achieve this, we are supposed to increase the overall burden of value-added tax on the private sector, cut already diminished pensions across the board; and compensate for low privatization proceeds (owing to depressed asset prices) with “equivalent” fiscal consolidation measures.
ОБЫКНОВЕННЫЕ АКЦИИ И НЕОБЫКНОВЕННЫЕ ДОХОДЫ COMMON STOCKS AND UNCOMMON PROFITS
Так как же выглядят их доходы? So what do the wages look like?
для семенных корпораций - более высокие доходы. for seed corporations, higher profits.
Получаемые доходы служили в роли фондов развития. Profits generated provided funds for expansion.
Реальные доходы и личное потребление продолжают стагнировать. Real wages and personal consumption continue to stagnate.
В прошлом году доходы россиян упали на 10%. Last year Russia's real wages fell by 10 percent.
Но при сегодняшних спящих рынках их доходы незначительны. But, with today's dormant markets, the pickings are slim.
Следовательно, эти доходы должны облагаться налогом в США. These profits should, therefore, be taxed in the US.
Доходы и убытки в связи с изменениями обменных курсов Currency exchange gains or losses
Другие рынки информации - книгоиздание и радио - тоже увеличивают доходы. Other content markets like book publishing and radio are also up.
Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату. The government partially redistributes profits by collecting taxes and paying salaries.
Доходы 2% богатых граждан равны доходам 55% остального населения. The top 2% of Nigerians earn the same as the bottom 55%.
Первая леди страны могла получать большие доходы от частной школы. The country’s First Lady may have made massive profits off a private school.
Использование кредитного плеча может принести вам большие доходы и убытки. The use of leverage can lead to large losses as well as large gains.
Отделы конфискации опечатали все незаконные доходы, и мы закрыли дело. Forfeiture units seized all illegal gains, and we closed the case.
Вы можете жить на эти доходы и даже сделать целое состояние. You can make enough to live on your profits and even make a fortune.
Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег. Wishful thinking transformed economic gains into visions of easy wealth.
ВВП снижается, реальные доходы населения падают, а безработица и инфляция растут. GDP is shrinking, real wages are decreasing, unemployment is increasing, and inflation is also increasing.
Для фермеров это увеличивает затраты; для семенных корпораций – более высокие доходы. For farmers, this means higher costs; for seed corporations, higher profits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !