Exemples d'utilisation de "дошёл" en russe avec la traduction "reach"
Но когда он наконец дошёл до месяца, то увидел лишь гнилушку.
When she finally reached the moon, it was a piece of rotten wood.
- Революция начнется с Алжира и дойдет до Парижа".
"The revolution will start from Algiers and reach Paris."
Через 2000 лет Александр Великий дошел до Индии.
2000 years later, Alexander the Great reached India where his army was ravaged by a plague.
В следующие 30 минут они дойдут до Теории относительности.
Text: In another 30 minutes they would reach the Theory of Relativity. And then?
Начните с амилоидоза, продолжайте проводить тесты, пока не дойдете до.
Start with amyloidosis, keep going until you reach.
Британские войска подкрепления сделали три отдельные попытки дойти до Кута.
British relief forces made three separate attempts to reach Kut.
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада.
It will take that and more to reach Baghdad quickly.
Но условием является то, чтобы товар обязательно дошел до нас неповрежденным.
Prerequisite is, however, that the merchandise reaches us undamaged.
Чтобы помощь дошла до них, необходимо обеспечить безопасность колонн гуманитарной помощи.
The security of humanitarian convoys must be ensured to enable food assistance to reach them.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.
Дело дошло до того, что политические власти надели на него намордник.
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him.
Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть.
Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight military outfit.
Он подсказывает, что вас заботит то, как дойти до конца, до вершины.
It suggests that we care about reaching the end, a peak.
Понятно, что ни США, ни Великобритания еще не дошли до такой точки.
Obviously, neither the US nor Britain has reached that point.
Слова конечно дошли до ушей Тулия еще никто не вернулся из благодарности.
Word surly has reached Tullius' ear, yet none of gratitude return.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité