Exemples d'utilisation de "драматическими" en russe avec la traduction "dramatic"
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
Энтон предположила, что странные изменения из палеонтологического архива могут является еще более драматическими примерами пластичности.
Antón proposed that the weird variations in the fossil record might be even more dramatic examples of plasticity.
Но это на Ближнем Востоке, где история в работе на ежедневной основе и с самыми драматическими последствиями.
But it is in the Middle East that history is at work on a daily basis and with the most dramatic consequences.
Возможно, менее драматическими, однако не менее продолжительными являются переговоры между Израилем и Палестинской автономией президента Махмуда Аббаса.
Less dramatic perhaps, yet persistent nonetheless, are the peace talks between Israel and President Mahmoud Abbas’s Palestinian Authority.
Так или иначе, для развивающихся стран и всех стран с низким уровнем доходов последствия этого окажутся весьма драматическими.
Either way, the effects on emerging markets and all lower-income countries would be dramatic.
Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в «бархатный развод» между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии.
A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the "velvet divorce" between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex-Yugoslavia.
Сегодня, в драматическом финале "Холостяка"
Tonight, on the dramatic season finale of "The Bachelor,"
Наиболее драматическая ситуация сложилась в промышленности.
This has been most dramatic in manufacturing.
драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
This new, aggressive inspection strategy had dramatic consequences:
Влияние политики ФРС и "горячих денег" было драматическим.
The impact of the Fed's policy and hot money has been dramatic.
Недавняя драматическая нестабильность финансовых рынков – всего лишь далекое воспоминание.
The recent dramatic volatility in financial markets is but a distant memory.
В то самое время во мне произошли некие драматические изменения.
It was about this time that a dramatic change happened inside of me.
Он всё утро устраивал драматические чтения открыток на День Отца.
He's been in here all morning doing dramatic readings of the Father's Day cards.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке.
The result was a dramatic decline in America's "soft" or attractive power.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Also for the euro area, the Ifo Economic Climate index registered a dramatic decline.
В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения.
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité