Exemples d'utilisation de "драматичная" en russe
Traductions:
tous62
dramatic62
Наиболее опасные тенденции, в том числе рост глобальных дисбалансов, а также драматичная «финансизация» экономики, опасно ускорились приблизительно с 2004 года.
The most dangerous trends, including the upsurge of global imbalances and the dramatic financialization of the economy, accelerated dangerously from about 2004 onwards.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично.
The war room sounds, it sounds powerful and dramatic.
Результат этих совместных усилий был драматичным и трогательным.
The result of these combined efforts was dramatic and pathbreaking.
Ситуация с трансграничными потоками финансового капитала ещё более драматична.
The story for cross-border flows of financial capital is even more dramatic.
Политический кризис в Конгрессе менее драматичен, но он тоже серьезен.
The political meltdown in Congress is less dramatic, but serious nonetheless.
Картина получилась не столь драматичной, как можно было бы подумать.
Well, maybe not as dramatic as you might have expected
мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato.
Арабский мир вошел в наиболее драматичный период своей современной истории.
The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history.
Самым драматичным примером стал величественный храм Баала в сирийской Пальмире.
The most dramatic example was the magnificent Temple of Bal in Palmyra, Syria.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
We've evolved to get all excited about these dramatic attacks.
Для Франции последствия неудач Олланда будут гораздо драматичнее его политического краха.
For France, the consequences of Hollande’s failures will be much more dramatic than his political downfall.
Не хочу быть драматичным, но в Гарретте было что-то неубиваемое.
I don't mean to sound overly dramatic, but there was something unkillable about Garrett.
Однако их последствия несколько менее драматичны, чем во многих других европейских странах.
But the consequences have been somewhat less dramatic than in many other European countries.
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
But another, less visible or dramatic factor, is also at work:
Мир стоит на пороге одной из наиболее драматичных смен власти в человеческой истории.
The world is poised to undergo one of the most dramatic power shifts in human history.
Замороженный проект сдвинулся с места и обстановка на съемочной площадке приняла более драматичную форму.
The stalled project had started moving forward again and the crew's work environment had started taking on a more dramatic air.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Closing Chernobyl may be the most dramatic, but it is only a single episode in our reform efforts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité