Exemples d'utilisation de "драматичный" en russe avec la traduction "dramatic"
Traductions:
tous62
dramatic62
Арабский мир вошел в наиболее драматичный период своей современной истории.
The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history.
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
But another, less visible or dramatic factor, is also at work:
Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе.
Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya.
Наконец длинный, изнурительный и невероятно драматичный сезон подходит к завершающей гонке в Японии, в тени горы Фудзи.
So the long, grueling and incredibly dramatic season comes down to this final race in Japan, in the shadow of Mount Fuji.
Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный: удручающий дефицит науки и технологии в Африке.
But another, less visible or dramatic factor, is also at work: Africa's woeful shortcomings in science and technology.
Потрясающие сюжеты с автомобилем - лауреатом соревнований DARPA Grand Challenge - едущим в плотном городском потоке без водителя и драматичный ролик с тест-драйва автомобиля на TED2011 показывают, как быстро он способен exaть!
Jawdropping video shows the DARPA Challenge-winning car motoring through busy city traffic with no one behind the wheel, and dramatic test drive footage from TED2011 demonstrates how fast the thing can really go.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично.
The war room sounds, it sounds powerful and dramatic.
Результат этих совместных усилий был драматичным и трогательным.
The result of these combined efforts was dramatic and pathbreaking.
Ситуация с трансграничными потоками финансового капитала ещё более драматична.
The story for cross-border flows of financial capital is even more dramatic.
Политический кризис в Конгрессе менее драматичен, но он тоже серьезен.
The political meltdown in Congress is less dramatic, but serious nonetheless.
Картина получилась не столь драматичной, как можно было бы подумать.
Well, maybe not as dramatic as you might have expected
мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato.
Самым драматичным примером стал величественный храм Баала в сирийской Пальмире.
The most dramatic example was the magnificent Temple of Bal in Palmyra, Syria.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
We've evolved to get all excited about these dramatic attacks.
Для Франции последствия неудач Олланда будут гораздо драматичнее его политического краха.
For France, the consequences of Hollande’s failures will be much more dramatic than his political downfall.
Не хочу быть драматичным, но в Гарретте было что-то неубиваемое.
I don't mean to sound overly dramatic, but there was something unkillable about Garrett.
Однако их последствия несколько менее драматичны, чем во многих других европейских странах.
But the consequences have been somewhat less dramatic than in many other European countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité