Beispiele für die Verwendung von "древесиной" im Russischen

<>
Тесно связана с вопросами благого управления проблема незаконной торговли природными ресурсами, в том числе алмазами и древесиной. Closely linked to governance issues is the trafficking in natural resources, including diamonds and timber.
Ожидается, что лесонасаждения обеспечат восстановление земель и снабжение древесиной внутреннего рынка. Expectations are that planted forests will rehabilitate land and supply wood for the domestic market.
Как сообщил управляющий проектами компании “Societe Generale de Surveillance”, компания проверила восемь контейнеров с принадлежащей компании “Firestone” древесиной каучуковых деревьев перед их экспортом, а также восемь контейнеров щепы каучуковых деревьев перед их экспортом компанией “Buchanan Renewables”. According to the project manager of Société Générale de Surveillance, it inspected eight containers of Firestone rubber wood lumber before export as well as eight containers of woodchips from rubber trees being exported by the company Buchanan Renewables.
Таможенники Махаги, Ару и Аривары не осмеливаются останавливать, досматривать или задерживать его грузовики с древесиной, опасаясь репрессий. Customs officials in Mahagi, Aru and Ariwara do not dare to intercept, check or seize these trucks of timber for fear of reprisal.
Однако на все продукты, связанные с древесиной, приходится не более 20% экспорта Финляндии. But all wood-related products represent barely 20% of Finland’s exports.
Большое число правительственных чиновников, в том числе члены семьи самого президента Хамида Карзая подозреваются в торговле наркотиками, древесиной, драгоценными камнями и другими незаконными товарами. A large number of government officials, including members of President Hamid Karzai's own family, are alleged to be involved in trafficking narcotics, timber, gems, and other illicit goods.
Между древесиной и другими материалами и продуктами, как-то: синтетические материалы, бетон, сталь, керамика, стекло и ископаемые виды топлива- существует постоянная конкуренция. Wood has been in constant competition with other materials and products such as synthetics, concrete, steel, ceramics, glass and fossil fuels.
В-третьих, нам необходимо заняться проблемой пользования и злоупотребления богатыми природными ресурсами Западной Африки: древесиной, алмазами, — которые должны использоваться для финансирования развития и прогресса, однако порой используются для разжигания конфликтов. Thirdly, we need to tackle the use and the misuse of West Africa's rich natural resources — timber, diamonds — which should be used to fund development and progress but are on occasion used to fuel conflict.
И мангры обеспечивали их древесиной и мёдом, и листьями для животных, так что они могли производить молоко и много что ещё как мы делали это в Биосфере. And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere.
В области двустороннего сотрудничества в 2003 году были подписаны совместное заявление и план действий о сотрудничестве Японии с Индонезией в борьбе с незаконными лесозаготовками и торговлей незаконно заготовляемой древесиной и лесными продуктами. In the field of bilateral cooperation, in 2003 Japan and Indonesia signed a joint announcement and an action plan on cooperation to combat illegal logging and the trade in illegally logged timber and wood products.
В нем рассматриваются характер вклада продуктов из древесины и других продуктов леса в работу по ликвидации нищеты, тенденции в области использования древесины и торговли, а также возможные социально-экономические и экологические последствия замены других изделий древесиной. It addresses the contribution of wood and non-wood forest products towards poverty alleviation, trends in wood utilization and trade, as well as possible socio-economic and environmental impacts of wood products'substitution.
Страна добилась значительных успехов на пути восстановления мира и стабильности, и в отчетный период Совет Безопасности снял запрет на торговлю алмазами и древесиной и пересмотрел эмбарго на поставки оружия, включив в него дополнительные исключения. The country has made major strides towards restoring peace and stability, and during the reporting period the Security Council lifted the ban on diamond and timber trade and has modified arms embargoes to incorporate additional exceptions.
В этой связи мы рассматриваем следующие меры: создание на уровне графств консультативных комитетов, призванных обеспечить связь с общинами; разработка деревенских лесных делянок для снабжения топливной древесиной городских общин; и создание в Управлении лесного хозяйства подразделения, отвечающего за развитие и увеличение притока в общины лесных ресурсов и связанных с ними благ. In that direction, we are considering the following: establishing county-level advisory committees intended to provide a channel of communication for communities; developing village wood lots to secure fuel wood supplies for urban communities; and establishing a unit in the Forestry Development Authority responsible for developing and enhancing the flow of forest resources and benefits to the community.
[укреплении возможностей участников для осуществления стратегий по увеличению доходов путем расширения и диверсификации торговли тропической древесиной, лесоматериалами [и недревесными лесными товарами из устойчиво управляемых источников и [путем определения стоимости] экологической пользы, приносимой устойчиво управляемыми тропическими лесами]. [To enhance the capacity of members to implement strategies for achieving increased revenues through the expansion and diversification of trade of tropical timber, timber products [and non-timber forest products from sustainably managed sources and [through the valuation] of ecological services from sustainably managed tropical forests].
Его участники обсудили роль энергии на базе древесины в деле смягчения последствий изменения климата и последствия для отраслей лесной промышленности Европы, а также подчеркнули значение устойчивого лесопользования для снабжения древесиной энергетического сектора и предприятий деревообрабатывающей промышленности, равно как и для производства других лесных товаров и услуг леса, например для сохранения биоразнообразия. It considered the role of wood energy in climate change mitigation, the implications for forest-based industries in Europe and stressed the importance of sustainable forest management in supplying wood for energy as well as for wood products and providing other forest goods and services, such as safeguarding biodiversity.
Защита природных ресурсов племен — защита ресурсов предусматривает обеспечение прав на землю; прав на водные ресурсы; прав на охоту, рыбный промысел и сбор даров природы; защиты окружающей среды; прав на пользование древесиной; и рационального/устойчивого использования природных ресурсов. Protection of tribal natural resources-Resource protection includes securing land rights; water rights; hunting, fishing and gathering rights; environmental protection; timber rights; and prudent/sustainable development of natural resources.
признавая важное значение финансовых ресурсов, передачи технологий и наращивания потенциала, в том числе важное значение международной торговли древесиной и иной лесной продукцией как в развитых, так и в развивающихся странах во всех типах лесов, в том числе в наименее развитых странах и слаболесистых странах и странах с хрупкими экосистемами, для осуществления целей многолетней программы работы Форума Организации Объединенных Наций по лесам, Recognizing the importance of financial resources, technology transfer and capacity-building, including the importance of international trade in wood and non-wood products in both developed and developing countries in all types of forests, including least developed countries as well as countries with low forest cover and countries with fragile ecosystems, for the realization of the aims of the multi-year programme of work of the United Nations Forum on Forests,
В число первоочередных задач этого партнерства входит разработка минимальных правовых стандартов, отслеживание древесины, внедрение систем проверки, продвижение мер по ликвидации экспорта и импорта незаконно заготовленной древесины, обмен информацией о незаконных лесозаготовках и незаконной торговле древесиной, научные исследования и разъяснительная работа. Among the priorities of the Partnership are the development of minimum legal standards, timber tracking, the introduction of verification systems, the promotion of measures to eliminate the export and import of illegally harvested timber, the exchange of information on illegal logging and illegal trade, research and awareness-raising.
Местная экономика во всех общинах, где раньше имелись широкие возможности для трудоустройства, торговли и другие преимущества, которые обеспечивались деятельностью лесозаготовительной промышленности, стала после введения санкций на торговлю древесиной зависеть в основном от натурального сельского хозяйства и малых предприятий, в частности, от мелкой торговли. The local economies in all those communities visited that previously enjoyed local employment, trade and related opportunities provided by the logging industry have, since the imposition of timber sanctions, been dependent largely on subsistence agricultural activities and small business enterprises, particularly petty trading.
В числе других примеров конкретных баз данных можно привести Ежегодный обзор и оценку положения с древесиной в мире МОТД; Бюллетень ЕЭК/ФАО по древесине; Базу данных ЮНЕП-ВЦМП по охранным зонам; и инициативу Партнерства на основе сотрудничества по лесам выпустить справочное пособие по вопросам финансирования устойчивого лесопользования. Further examples of specific databases are: ITTO-Annual Review and Assessment of the World Timber Situation; ECE/FAO-Timber Bulletin; UNEP-WCMC-Protected Areas database; and the Collaborative Partnership on Forests initiative on the sourcebook on Financing Sustainable Forest Management.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.