Exemples d'utilisation de "древнее искусство" en russe
Интересно, что будущие цивилизации подумают о нашем вторжении в древнее искусство чернил.
Got to wonder what future civilizations are gonna think about our dabbling in the ancient arts of ink.
Анна Ву, ты поедешь со мной на Гавайи, Где я буду изучать древнее искусство хибачи?
Anna Wu will you come to Hawaii with me where I will learn the ancient art of hibachi?
Не женат, ни на кого не работает, проводит половину времени за границей импортирует древнее искусство.
Single, self-employed, spent half his time abroad importing ancient art.
Возможно, вы думали, что древнее искусство гладиаторов пропало, но нет!
You may have thought the ancient art of the gladiator was gone, but no!
Люди ловили эту рыбу на протяжении 4000 лет, но без нанесения ущерба всему виду. И доказательством этому служит древнее искусство.
For 4,000 years, we fished sustainably for this animal, and it's evidenced in the art that we see from thousands of years ago.
Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы.
It's an ancient martial art that prizes cunning over strength.
Древнее соперничество и атавистическая вражда могут быть или не быть частью этого;
Ancient rivalries and atavistic feuds may or may not be part of this;
В то же самое время древнее чувство культурного превосходства, которое у китайцев в крови, делает труднопереносимым чувство неполноценности.
At the same time, the ancient sense of cultural superiority that runs in Chinese veins makes feelings of inferiority hard to bear.
Как и Ливан, Ирак представляет собой древнее государство, существующее в пределах границ, очерченных в 20-м веке.
Both Lebanon and Iraq comprise ancient communities living within the borders of states outlined in the 20th century.
Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай.
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою.
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
Тогда я ещё не знал, что, срубив то дерево, я призвал мистическое существо, древнее, как сам мир.
Little did I know that by chopping down that tree I had just summoned a mystical creature as old as time itself.
Политика — это искусство делать необходимое возможным.
Politics is the art of making possible that which is necessary.
Я теперь ненавижу своё - древнее, обвисшее, 40-летнее дурацкое тело.
It made me hate my ancient, saggy, 40-year-old, trainwreck body.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité