Exemples d'utilisation de "дров" en russe

<>
Traductions: tous85 firewood48 fuelwood5 fuel wood4 autres traductions28
угля и дров для отопления. Coal and wood for heating.
Давай-ка я подброшу еще дров. Let me put another log on the fire.
Генрих, просто по-дружески, наруби дров. Heinrich, you will cut wood.
Наломала дров, милая, теперь поплатишься за это. You've made your bed, my girl, now lie in it.
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров. One does not play lightly with matches next to a pile of dry wood.
Видишь ли, он овладел твоим телом, наломал кучу дров. See, he took possession of your body, got into all kinds of trouble, too.
Я пошел в горы, что бы принести немного дров. I went into the mountains to get wood.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров. One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Однажды зимой бедный маленький мальчик пошел в лес, чтобы собрать дров. There's a little poor boy goes out into a wintry forest to collect wood on a sled.
В политический огонь добавляет дров ещё и медленный рост экономики, а также расширение неравенства. Slow growth and increased inequality add fuel to the political fire.
К ним также относится доставка воды, рубка дров, приготовление пищи и другие работы по дому. It also includes the fetching of water, hewing of wood, preparation of meals and other domestic chores.
Если он решил наломать в ваших отношениях дров, то он балбес, и тебе не стоит об этом переживать. Well, if he's messing things up with you, then he's a fool, and you don't need to worry about it.
Некоторые компании разработали плиты, которые используют пассивные воздушные потоки, примерно на 60% меньше дров, чтобы снизить выбросы сажи на 70%. Some companies have developed stoves that use passive air flows, better insulation, and 60% less wood to reduce black carbon emissions by around 70%.
Просто подумайте о том, как изменится ваша жизнь, если вам каждый день нужно будет идти два часа, чтобы получить питьевую воду или топливо в виде дров. Just think of how your life would change if you had to walk two hours each day to obtain drinking water or wood for fuel.
Было бы полезным получить дополнительную информацию о конкретных мерах по сокращению выбросов, в частности о выбросах из мобильных источников (особенно внедорожной техникой), и в результате сжигания дров. It would be useful to have more information about precise measures to reduce emissions, in particular those in the mobile source (especially non-road) and wood combustion sectors.
Также из Библии можно узнать, что смертная казнь была принятым наказанием за такие преступления как гомосексуализм, прелюбодеяние, богохульство, идолопоклонство, споры с родителями - и собирание дров в субботу. Also in the Bible, one sees that the death penalty was the accepted punishment for crimes such as homosexuality, adultery, blasphemy, idolatry, talking back to your parents - - and picking up sticks on the Sabbath.
Суммируя вышесказанное, лиссабонская стратегия может привести Европу к тому, что она станет реальной державой в последующие десятилетия или же она может подбросить дров в топку дальнейшего роста евроскептицизма. In short, the Lisbon Strategy could lead Europe to become a real power in the coming decades, or it could fuel further growth of Euroskepticism.
Арабские восстания или вошли в противоречие с их обязательствами по неприкосновенности государственного суверенитета, или подбросили дров в огонь их опасений, что «гуманитарная интервенция» будет просто еще одним инструментом господства Севера. The Arab uprisings either clashed with their commitment to the inviolability of national sovereignty, or stoked their fear that “humanitarian intervention” would merely be another tool of Northern dominance.
Что касается краткосрочной технической перспективы, тенденция индекса останется к росту выше предыдущего сопротивления, ставшего поддержкой, на уровне 4800, и прорыв к новому рекордному максимуму на отметке 5048 может подбросить дров в бычий огонь. From a shorter-term technical basis, the bias in the index will remain higher above previous-resistance-turned-support at 4800, and a breakout to a new all-time high at 5048 could add more fuel to the bullish fire.
По нашему плану эти поля подлежат первоначальному разминированию, так как они установлены в основном на экономически необходимых для населения районах: на пастбищах, сельскохозяйственных участках, на тропинках, дорогах, на местах сбора дров и т.д. In our view, these require priority clearance as they are mainly situated in economically vital areas: pastureland, agricultural areas, pathways, roads, wood-gathering sites, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !