Beispiele für die Verwendung von "дрожал" im Russischen
Когда я начал ходить в старшие классы, я дрожал к полудню, если я не выпил перед этим.
When I hit high school, I was shaking by noon if I wasn't drunk.
Ты дрожал не из-за холодного мороженного, не так ли?
You're not shivering cause of cold ice cream, are you?
В одном из таких случаев, докладывает агент, "кондиционер был установлен на такую низкую температуру, что босоногий заключенный дрожал от холода".
On one of these occasions, the agent reported, "the air conditioning was turned up so low that the barefooted detainee was shaking with cold."
Собираешься умереть большим, розовым, дрожащим как желе ребёнком.
You're going to die a big, pink, quivering jell-o baby.
Разбросанные цветки моего сердца, дрожа, падают в зелёный пруд.
The scattered blossoms of my heart flutter down to the green pond.
Прячутся за камнями и дрожат, когда мимо проезжают рыцари Долины?
Hide behind rocks and shiver when the knights of the Vale ride by?
Затем, фибрилляция желудочков, сердце дрожит, а не бьется.
Then, ventricular fibrillation, the heart quivers instead of beats - this is just before death of the pig - and then the pig died;
Это всего лишь лицевые панели с контроллерами Arduino, благодаря которым светодиоды мигают, и их свет «дрожит», как в настоящих компьютерах.
They’re just faceplates wired with Arduino controllers to make the lights blink and flutter like actual computers.
Все духовные подвижники Китая, Индии и Рима могли лишь дрожать и терпеть.
All the mass spiritual movements in China, India and the Roman world could only shiver and endure.
Я говорю биться, потому что оно дрожало, а они пытались восстановить его биение.
I say moving because it was quivering and they were trying to put a beat back into it.
Кто-то может подумать, что иностранные инвесторы будут дрожать от страха от таких условий и уклоняться от долларовых активов.
One might think that foreign investors would quake in terror at these terms and shy away from dollar-denominated assets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung