Exemples d'utilisation de "друг за другом" en russe
Присматривайте друг за другом, пока вы тут тоскуете.
You need to observe each other while you're pining and moping.
Мы присматриваем друг за другом и остаемся в завязке.
That's how we look out for each other and stay clean.
После этого, друг за другом она обводила эти шипы темными чернилами.
Then one by one, she would encircle these thorns with dark ink.
В целом объем добычи и потребления четко следовали друг за другом.
Overall, what was soundly produced and consumed followed market forces pretty closely.
Да, сходите-ка в лес, найдите подходящую корягу и пристройтесь друг за другом.
Aye, into the woods ye go, to find a fallen log to bend each other over.
Он работает, но его воздействие можно усилить, если слова будут следовать друг за другом.
This works, but it might be more effective if the words came in one after the other.
Примечание. Композиции нельзя накладывать друг на друга. Они могут идти только друг за другом.
Note: Songs can't overlap — they can only come before or after each other.
Нет, друзья должны смотреть друг за другом, При полете через Атлантику, чтобы проверить коз.
No, friends should look out for each other, although flying across the Atlantic to check up on her goats is.
И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии.
And then actually they track each other a little bit on the increase later in the decade.
А так как я большой любитель списков, то я написал их всех друг за другом.
And since I'm a big list maker, I actually listed them all.
И ещё я знаю, что вы, шавки, друг за другом следите, так что, где он?
I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he?
И проблема даже не в том, что государства следят друг за другом (это делают все).
The problem is not that countries spy on each other (they all do).
Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake.
Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз.
Now, if you parked those end to end and wrapped them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times.
И я слышу танцы белочек на ветках, понимаете, они бегают друг за другом, не подозревая, что может случиться.
And II can hear the squirrels dancing through the branches, you know, chasing each other, no idea what's about to happen.
И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом.
And the computer learned a statistical model of which symbols tend to occur together and which symbols tend to follow each other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité