Exemples d'utilisation de "другие страны" en russe

<>
Он часто ездит в другие страны. He often travels to foreign countries.
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые. The United States spends more on the military than all other countries combined!
Когда эта страна консультировала другие страны о том, как создавать гражданские и демократические общества, американцы объясняли, что право на организацию профсоюзов - и на то, чтобы этот профсоюз участвовал как равный партнер в коллективных переговорах с корпорациями и правительственными учреждениями - должно быть защищено. When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected.
"Дорогим ресторанам придется менять меню под то, что производят местные фермеры и другие страны, - говорит Сергей Миронов, ресторатор, владелец агентства "Рестконсалт". “Expensive restaurants will have to change their menus to fit with what local farmers and other countries are producing, says Sergei Mironov, restaurateur and owner of Reskonsalt agency.
Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны. While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.
Чтобы обеспечить сотрудничество и не нанести ущерб своей собственной экономике, кремлевское правительство заставило другие страны повысить цены. Приравнять к московским. As the dominant power, Russia forced the other countries to raise their tariffs to the higher Russian level.
Однако европейцы и американцы явно не стремятся бороться за нее или за другие страны Центральной и Восточной Европы, как недавно заявил республиканский кандидат в президенты Дональд Трамп. However, Europeans and Americans are clearly in no mood to fight for it — or for other Central and Eastern European countries, as Republican Presidential nominee Donald Trump recently suggested.
Ответный удар Азии: последуют ли другие страны примеру Сингапура? Asia FX fight back: will more countries follow Singapore?
Хотя рост Германии был небольшим в третьем квартале, некоторые другие страны Еврозоны выросли существенно, при этом экономика Греции привлекает больше всего – на этот раз по хорошему поводу! Although Germany barely grew in the third quarter, some of the other Eurozone countries performed remarkably with Greece’s economy attracting the most attention – this time, for a good reason!
Греция может вдохновить другие страны Европы на то, чтобы пересмотреть свое будущее в валютном союзе. If a Grexit becomes reality, will it inspire other countries in Europe to fend for themselves on the monetary stage?
С другой стороны Китай продолжает терпеть или даже поощряет обесценивание CNY, что обостряет дефляционный угрозу, с которой сталкиваются другие страны и обостряет глобальную валютную войну. On the other hand, if China continues to tolerate or even encourages CNY depreciation, that will exacerbate the deflationary threat that other countries face and intensify the global currency war.
Фишер не стал комментировать силу доллара, но сказал, что он думает, что другие страны не манипулируют обменным курсом, - иными словами, он спокоен относительно роста курса доллара, вызванного мягкой денежно-кредитной политикой других стран. Fisher did not comment explicitly on the dollar, but did say that he thought other countries weren’t manipulating exchange rates – in other words, he’s OK with a rise in the dollar caused by other countries’ loose monetary policies.
Первый президент Буш получил высокие оценки за свою внешнюю политику (он знал, как объединить другие страны, несмотря на хаос во время распада Советского Союза), а также за его действия во время первой иракской войны (он был способен определить цели и завершить свою миссию), однако считалось, что он недостаточно интенсивно занимается внутренними проблемами (ему ничего не было известно о сканнерах, считывающих штрих-коды в супермаркетах). The first President Bush got high marks for his foreign policy (he knew how to bring other countries together despite the chaos of the Soviet Union’s dissolution) and his handling of the first Iraq war (he knew how to define and accomplish his mission), but was seen as out of touch on domestic issues (he didn’t know about supermarket bar code scanners).
Министр нефти Саудовской Аравии Али аль-Наими заявил, что соглашение о заморозке добычи на уровне января «потенциально возможно и предварительно», имея в виду, что ничего не произойдет, пока к этому соглашению не присоединятся другие страны. Saudi oil minister al-Naimi said the agreement to freeze production at January levels was "potential and preliminary," meaning that nothing will happen unless other countries join the accord.
В конце концов, очень легко смотреть на другие страны и смеяться над их ошибками и промахами. It’s very easy, after all, to look at other countries and poke fun at their missteps and mistakes.
В конце концов, президент Обама и его соратники давно уже вынашивают идею "создания мира без ядерного оружия". При этом они исходят из того, что как только Вашингтон возглавит это движение и начнет отказываться от ядерного оружия, другие страны всенепременно последуют его примеру. After all, President Obama and his principals long have embraced the idea of “a world without nuclear weapons,” driven by the notion that, if only Washington led the way in nuclear abolition, other countries would be sure to follow suit.
Неудача, напротив, становится губительной для конкурентоспособности государства, поскольку другие страны теряют к ней уважение. Failure is detrimental to marketability, and causes nation-state peers to withhold respect.
Серьезная рецессия, возглавляемая финансовым сектором, а также перемещение американского производства в другие страны, означало, что избиратели, проведшие как борцы времен холодной войны десятилетия в состоянии высокой готовности, захотели, чтобы сначала были решены некоторые проблемы внутри страны. A major recession led by the financial sector, along with the beginning of the outsourcing of American manufacturing, meant that voters, after spending decades as Cold Warriors on high alert, wanted to see some problems fixed at home first.
Тем не менее, на прошлой неделе Евросоюз призвал другие страны присоединиться к его безуспешному бойкоту. Yet last week the European Union called on other countries to join its ineffective boycott.
Управление заявило, что Индия принимает те же меры предосторожности, что и другие страны – США, страны ЕС, Австралия. FSA said it was taking precautions similar to other nations, mainly the US, Europe and Australia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !