Exemples d'utilisation de "дружественными" en russe

<>
Traductions: tous286 friendly265 amicable15 autres traductions6
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество. relations with friendlies that can sustain the society.
Может быть, можно сделать мобильные телефоны более дружественными и в этом смысле? Wouldn't that be a way to make mobile phones more intuitive?
Гана проведет консультации с дружественными правительствами африканских стран на этапе подготовки и надеется использовать их богатый опыт. Ghana would consult with her African brotherly Governments in the preparatory phase and would seek to draw on their rich experience.
На карту ставится возможность Евросоюза говорить от одного лица и действовать как одно целое в отношениях с любыми державами, как с дружественными, так и нет. During the last couple of years, the Franco-German relations have dramatically deteriorated;
Тем не менее, есть опасность, что его отношения с США, особенно вначале, будут скорее деловыми, чем дружественными, из-за проявленного Америкой неуважения, которое он вряд ли забудет. Yet there is a risk that his relations with the US, at least initially, could be more businesslike than warm, owing to an American slight that is hard for him to forget.
Все они являются дружественными Ливану странами. Следует напомнить, что две предыдущие резолюции по Ливану: резолюция 425 (1978) от 19 марта 1978 года и резолюция 520 (1982) от 17 сентября 1982 года — были приняты Советом в первом случае вследствие агрессии Израиля и оккупации им территории южного Ливана и западной части долины Бекаа, а во втором случае — когда израильские войска вторглись на ливанскую территорию и оккупировали часть Бейрута. We recall that two previous resolutions on Lebanon, resolution 425 (1978) of 19 March 1978 and resolution 520 (1982) of 17 September 1982, were adopted by the Council, in the first instance because of Israel's aggression and occupation of southern Lebanese territory and the western Bekaa, and in the second instance when Israeli forces invaded Lebanese territory and occupied part of Beirut.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !