Exemples d'utilisation de "дурацких" en russe
В секретной службе мы видели уйму таких дурацких писулек.
We see a lot of these loon letters at Secret Service.
Хорошо, теперь я собираюсь свести всё это к серии простых дурацких набросков.
Alright, now I'm going to reduce all of this to a series of simple dumb sketches.
А потом, если мне не изменяет память, прикрыл его одной из этих дурацких татуировок.
Covered it with one of his barmy tattoos, if memory serves.
Женщины вынуждены сталкиваться с достаточным количеством дурацких гендерных стереотипов и без каких-либо дополнений со стороны плохой нейробиологии.
Women have to deal with enough gender stereotype BS as it is, without bad neuroscience adding to the misery.
Как я понял из посещений всех этих дурацких домов с привидениями, на страшные вещи я реагирую нервным смехом.
My reaction to fake scary things, I have discovered by going to a few of those crazy haunted houses, is to laugh nervously.
Да, я оказался во всех дурацких группах, потому что играю на разных инструментах и все такое, так что.
Yeah, I end up playing in all of these other lame groups' cause I play different instruments and stuff, so.
Об этом лучше всех сказал Эдисон. Он сказал: "У нас здесь нет никаких дурацких правил, мы здесь делом занимаемся".
Edison stated it best. He said, "Hell, we ain't got no rules around here, we're trying to accomplish something."
А вот те, которые говорят о неэффективности этих программ. (Вы думаете, это один из этих дурацких анимированных слайдов, и я сейчас нажму на пульт и появится остальное, - но нет, вы видите полный график.)
Now, the ones that show that needle programs aren't effective - you think that's one of these annoying dynamic slides and I'm going to press my dongle and the rest of it's going to come up, but no - that's the whole slide.
Мне бы хотелось закончить показом фрагментов будущей игры о приключениях Rockett, которая была создана нашей командой художников и дизайнеров так, чтоб и те 4 процента не смогли перед ней устоять. В 2012 году Нет больше ни школы, Ни дурацких вопросов. Все, что ее волнует - это АРМАГЕДДОН
I want to close by showing you a videotape that's a version of a future game in the Rockett series that our graphic artists and design people put together, that we feel would please that four percent of reviewers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité