Exemples d'utilisation de "духовных" en russe avec la traduction "spiritual"
Ему нравилось говорить о духовных гениях всех времен.
He liked to talk about the spiritual geniuses of the ages.
Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства.
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority.
Ну, может это следствие игнорирования духовных убеждений всей культуры.
Well, maybe it's the consequence of dismissing an entire culture's spiritual beliefs.
6. поддержка традиций китайской культуры и усиление духовных связей.
6. Promote China’s traditional civilization with strengthened spiritual ties.
Право на удовлетворение своих религиозных, духовных и нравственных потребностей имеют заключенные.
Prisoners have the right to satisfy their religious, spiritual and moral needs.
Мать - это модель воплощенного альтруизма для человеческих существ в духовных традициях.
The mother is the model of all altruism for human beings, in spiritual traditions.
Брат Майкл заботится о безопасности как наших физических, так и духовных жизнях.
Brother Michael provides for the safety of our physical as well as spiritual lives.
Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях.
I do not pretend to be an expert on religious faith and spiritual values.
Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
It is organic, across our religious, spiritual and ethical traditions, and yet it transcends them.
По сути дела, Запад имеет общую политическую и экономическую историю, происходящую из ряда общих духовных источников.
The West has had, in essence, a shared political and economic history emanating from a common set of spiritual sources.
Запрограммировано ли оно в ДНК историей, языком и присущими нам различными способами удовлетворения наших духовных устремлений?
Is it programmed into DNA by history, language, and our different ways of meeting our spiritual yearnings?
Zohar - коллекция духовных комментариев и интерпретации Торы, и является центральным к мистическим верованиям Кабалы записанными в 13-ом столетии.
The Zohar is a collection of spiritual commentaries and interpretations of the Torah, and is central to the mystical Kabbalah belief written in the 13th century.
призываем правительства и гражданское общество всех стран не допускать использования культурных и духовных ценностей и верований в политических целях;
Call on all Governments and civil societies to prevent the use of cultural and spiritual values and beliefs for political purposes;
Условия в центрах содержания под стражей и тюрьмах регулярно улучшаются в интересах лучшего удовлетворения физических и духовных потребностей заключенных.
The conditions of detention centers and prisons are regularly improved to better meet the material and spiritual needs of inmates.
Для использования традиционных знаний и методов коренных народов приходится также учитывать элементы культуры, языка и духовных взглядов коренных народов.
Indigenous knowledge and skills are incorporated, as are also elements of the culture, the language and the spiritual beliefs of the indigenous peoples.
В 1596 году Брестский собор учредил Восточную католическую церковь (унию), религиозное сообщество, способствующее расширению духовных связей между украинцами и литовцами.
In 1596 the Brest Church Union established the Eastern Catholic Rite (Uniate) religious community, expanding spiritual relations between Ukrainians and Lithuanians.
Таким образом, арабская исламская цивилизация воплощала в себе концепцию диалога между цивилизациями, терпимости и баланса духовных, физических и человеческих потребностей.
Thus, the Arab Islamic civilization embodied the concepts of dialogue among civilizations, tolerance and balance in spiritual, physical and human needs.
Такие общины могут совершенно иначе воспринимать заболевание и процесс его распространения на основе имеющих глубокие корни духовных или традиционных представлений.
Such communities may have radically different understandings of disease and its spread, based on deeply held spiritual or traditional beliefs.
Культуру можно определить как совокупность общих духовных, материальных, интеллектуальных и эмоциональных особенностей человеческого опыта, накапливаемого и формируемого в процессе общественной практики.
Culture can be defined as the set of shared spiritual, material, intellectual and emotional features of human experience that is created and constructed within social praxis.
Эта концепция акцентирует внимание на достижении равновесия в жизни, на удовлетворении материальных нужд тела и духовных, религиозных и эмоциональных нужд разума.
The concept emphasizes a balanced life, matching the material needs of the body with the spiritual, psychological and emotional needs of the mind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité