Exemples d'utilisation de "душ сантуша" en russe

<>
В своем решении 2004/111 Подкомиссия просила г-на Душ Сантуша Алвиша подготовить развернутый вариант его рабочего документа для представления Подкомиссии на ее пятьдесят седьмой сессии. In its decision 2004/111, the Sub-Commission requested Mr. Dos Santos Alves to prepare an expanded version of his working paper for submission to the Sub-Commission at its fifty-seventh session.
В этой связи мы приветствуем инициативу президента Жозе Эдуарду душ Сантуша по объявлению амнистии в отношении лиц, совершивших преступления во время конфликта, что послужит стимулом для поощрения повстанцев к отказу от военных действий и принятию условий мира. In this regard, we welcome the initiative by President José Eduardo dos Santos of offering amnesty for crimes committed during the conflict as a measure to encourage the rebels to abandon the war and take the road of peace.
Я считаю, что основная подготовительная работа была проделана в ходе первой сессии Подготовительного комитета и что в начале следующего года мы перейдем к проведению второй сессии, заручившись отличной работой в межсессионный период под руководством посла Мозамбика Карлоса душ Сантуша. I believe that the groundwork was laid during the first session of the Preparatory Committee and that, early next year, we will be going into our second session armed with the excellent inter-sessional work done by our Chairman, Ambassador Carlos dos Santos of Mozambique.
В начале этого года президент душ Сантуш выдвинул предложение из четырех пунктов, направленное на достижение мира в Анголе. Early this year, President Dos Santos made a four-point proposal for the achievement of peace in Angola.
Г-жа душ Сантуш Матабеле (Мозамбик) говорит, что Трудовая инспекция принимает меры для обеспечения соблюдения прав трудящихся и что правительство планирует создать профсоюз государственных служащих. Ms. dos Santos Matabele (Mozambique) said that the Labour Inspectorate was working to ensure that workers'rights were respected and the Government had plans to establish a union of State employees.
В своем выступлении по итогам года президент душ Сантуш обещал принять меры к достижению широкого национального консенсуса по вопросу о дате проведения следующих всеобщих выборов. In his end of year speech, President dos Santos promised to work towards a broad national consensus on fixing the date for the next general elections.
30 июля президент Демократической Республики Конго Кабила и президент Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуш подписали соглашение о совместной разведке и разработке месторождения нефти, расположенного в прибрежных водах между двумя странами. On 30 July, President Kabila and President José Eduardo dos Santos of Angola signed an agreement on the joint exploration and exploitation of petroleum located in the maritime waters between the two countries.
Г-жа душ Сантуш Матабеле (Мозамбик), представляя объединенные первоначальный и второй периодические доклады Мозамбика, говорит, что женщины составляют 52 процента населения Мозамбика и что почти все они проживают в сельских районах страны. Ms. dos Santos Matabele (Mozambique), introducing the combined initial and second periodic report of Mozambique, said that women made up 52 per cent of the Mozambican population and that most of them lived in rural areas.
В конце марта Председатель Комитета по санкциям против УНИТА посол Ричард Райан (Ирландия) нанес ознакомительный визит в Анголу, где он встретился с президентом душ Сантушем и старшими должностными лицами правительства и другими высокопоставленными лицами. In late March, the Chairman of the Sanctions Committee against UNITA, Ambassador Richard Ryan (Ireland) paid a familiarization visit to Angola and met with President dos Santos and senior Government officials and other dignitaries.
Министр иностранных дел Кот-д'Ивуара 8 и 9 февраля находился в Анголе с официальным визитом, в ходе которого он был принят президентом душ Сантушем, а также встретился с некоторыми старшими должностными лицами правительства. The Foreign Minister of Côte d'Ivoire paid a two-day official visit to Angola on 8 and 9 February during which he was received by President dos Santos and also met several senior Government officials.
Могу я утром принять душ? May I take a shower in the morning?
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ. You must not take either a shower or a bath.
Она каждое утро принимает душ. She showers every morning.
Я только что принял душ. I just took a shower.
Она сказала, что принимает душ каждое утро. She said that she takes a shower every morning.
Перед завтраком она обязательно принимает душ. She makes a point of taking a shower before breakfast.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха. Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Том снял одежду и залез под душ. Tom took off his clothes and stepped into the shower.
Я принимаю душ каждый день. I take a bath every day.
Душ сломан. The shower is broken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !