Exemples d'utilisation de "дымности" en russe

<>
Средние значения дымности (SV) в каждом цикле (при испытательной частоте вращения) рассчитываются следующим образом: The mean smoke values (SV) from each cycle (test speed) shall be calculated as follows:
Средние величины дымности (SV) для каждого цикла (на соответствующих оборотах в ходе испытания) должны рассчитываться следующим образом: The mean smoke values (SV) from each cycle (test speed) must be calculated as follows:
Поскольку основной единицей измерения всех дымомеров является коэффициент пропускания, величины дымности должны преобразовываться из коэффициента пропускания (?) в коэффициент поглощения света (k) следующим образом: Since the basic measurement unit of all opacimeters is transmittance, the smoke values must be converted from transmittance (τ) to the light absorption coefficient (k) as follows:
В добавлении 7 к приложению 4А содержится описание рекомендуемых систем анализа загрязняющих газообразных веществ, рекомендуемых систем отбора проб твердых частиц и рекомендуемой системы измерения дымности. Annex 4A, Appendix 7 describes the recommended analytical systems for the gaseous pollutants, the recommended particulate sampling systems, and the recommended smoke measurement system.
Увеличение разницы в налогах будет еще более способствовать производству и использованию топлива, которое значительно повышает качество воздуха в городских районах, снижая количество оксидов азота, дымности выхлопа и твердых частиц, образующихся при сгорании. The increased duty differential will further encourage the manufacture and use of this fuel, which offers substantial benefits to the quality of air in urban areas by reducing the amount of nitrogen oxides, black smoke, and particulates produced during combustion.
Измерение количества загрязняющих газообразных веществ и твердых частиц в выбросах двигателя, представленного для испытания, если это применимо, и дымности, если это применимо, производиться в соответствии с методами, описанными в добавлении 4 к приложению 4А. The emissions of gaseous pollutants and particulate pollutants, if applicable, and smoke, if applicable, by the engine submitted for testing shall be measured by the methods described in Annex 4A, Appendix 4.
Относительные среднеквадратичные отклонения средних значений дымности на каждой частоте вращения, используемой в ходе испытания (SVA, SVB, SVC, рассчитанные в соответствии с пунктом 7.3.3 настоящего добавления на основе трех последовательных шагов увеличения нагрузки при каждой частоте вращения), должны составлять менее 15 % среднего значения либо 10 % предельного значения, приведенного в таблице 1 пункта 5.2, в зависимости от того, какое из этих значений больше. The relative standard deviations of the mean smoke values at each test speed shall be lower than 15 per cent of the mean value, or 10 per cent of the limit value shown in table 1 of paragraph 5.2., whichever is greater.
Нейтральные фильтры должны иметь номинальные значения дымности приблизительно 10 %, 20 % и 40 %. The neutral density filters must have nominal opacities of approximately 10 %, 20 % and 40 %.
Режим считывания коэффициента дымности должен использоваться только для калибровки и проверки дымомера. The opacity readout mode must only be used for calibration and checking of the opacimeter.
Линейная характеристика не должна отличаться более чем на ± 2 % величины дымности от номинального значения нейтрального фильтра. The linearity must not differ by more than ± 2 per cent opacity from the nominal value of the neutral density filter.
Линейная характеристика дымомера должна проверяться в режиме считывания показаний дымности в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя. The linearity of the opacimeter must be checked in the opacity readout mode as per the manufacturer's recommendations.
Когда свет не достигает приемного устройства, режим считывания показаний должен быть скорректирован в пределах 100,0 % ± 1,0 % дымности. With the light being prevented from reaching the receiver, the readout must be adjusted to 100.0 % ± 1.0 % opacity.
При отсутствии блокирования луча света в дымомере режим считывания показаний должен быть скорректирован в пределах 0,0 % ± 1,0 % дымности. With no blockage of the opacimeter light beam, the readout must be adjusted to 0.0 % ± 1.0 % opacity.
Соответственно в таблице C содержатся числовые значения индекса i, времени (частота отбора пробы- 150 Гц), первичной дымности, нефильтрованный коэффициент k и фильтрованный коэффициент k. Correspondingly, table C contains the numerical values of index i, time (sampling rate of 150 Hz), raw opacity, unfiltered k and filtered k.
В этом случае коэффициент светопоглощения корректируется расчетом на основе измеренной дымности и величины LA, сообщенной изготовителем дымомера, когда прибор вновь устанавливают для целей испытания в режим считывания показаний k. The light absorption coefficient is then correctly calculated based upon the measured opacity and the LA, as submitted by the opacimeter manufacturer, when the instrument is returned to the k readout mode for testing.
В таком случае коэффициент поглощения света можно правильно рассчитать на основе измеренной дымности и величины LA, представленных заводом- изготовителем дымомера, когда прибор вновь устанавливают в режим считывания показаний k для испытания. The light absorption coefficient is then correctly calculated based upon the measured opacity and the LA, as submitted by the opacimeter manufacturer, when the instrument is returned to the k readout mode for testing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !