Exemples d'utilisation de "дымовой" en russe
Оппозиция быстро раскритиковала этот шаг, назвав его "опасной уловкой" и "дымовой завесой".
The opposition quickly attacked the move as a “dangerous gimmick” and a “smokescreen.”
Моя обязанность, как министра Магии, сообщить вам, мр Поттер что сегодня вечером сестра вашего дяди была обнаружена на юг от Шеффилда, летающей вокруг дымовой трубы.
As Minister for Magic, it is my duty to inform you, Mr. Potter earlier this evening your uncle's sister was located a little south of Sheffield, circling a chimney stack.
Так, например, при измерении количества CO2, выброшенного из точечного источника в атмосферу в результате использования топлива, прямое измерение количества CO2, выброшенного из дымовой трубы, основано на определении набора таких параметров, как концентрация CO2 и общий поток выхода отработанного газа.
For example, when determining the amount of CO2 from fuel use released to the atmosphere from a point-source, the direct measurement of the CO2 emission load from stacks relies on the determination of a set of parameters as CO2 concentration and the total flow off flue gas.
Сухое впрыскивание предполагает инжекцию сухой порошкообразной извести или другого подходящего сорбента непосредственно в дымовой газ.
Dry injection involves injecting dry powdered lime or other suitable sorbent directly into the flue gas.
люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
people viewed it as a smokescreen for a lack of leadership.
За 2000 год и каждый пятый год Сторонам в пределах географического охвата ЕМЕП следует представлять следующие данные о крупных точечных источниках, определенных в приложении I ниже: тип источника, географические координаты (широта, долгота), количества выбросов загрязнителей, перечисленных выше, и, при необходимости, высота дымовой трубы.
For the year 2000 and every fifth year, Parties within the geographical scope of EMEP should provide the following data on large point sources, as defined in annex I below: type of source, geographical coordinates (latitude, longitude), emission quantities of the pollutants listed above and, where appropriate, effective chimney height.
Более того, попытки Президента свалить всю вину на администрацию Менема сработали как бумеранг: люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
Moreover, persistent effort to blame everything bad in Argentina on Menem's administration boomeranged: people viewed it as a smokescreen for a lack of leadership.
Конечно, передача технологий из Китая и Индии может быть только дымовой завесой нового "окрашенного империализма", целью которого является эксплуатация африканских земель, продуктов питания и ископаемых ресурсов.
Of course, technology transfer from China and India could be a mere smokescreen for a new "brown imperialism" aimed at exploiting African oil, food, and minerals.
В действительности, индийская схема "резервных мест" исполняет роль умышленной дымовой завесы, т.к. позволяет правительству искусно маскировать настоящую проблему, а именно, доступность начального образования для индийских бедняков.
In fact, India's "reserved places" scheme operates as a deliberate smokescreen, for it allows the government cleverly to mask the real issue, which is access to primary education for India's disadvantaged.
Некоторые палестинцы опасаются, что вывод сил из Сектора Газы и частей Западного берега является дымовой завесой, которая может отвлечь внимание мира от осуществления «дорожной карты» и привести, например, к затяжному и не связанному условиями процессу с акцентом исключительно на очень небольшом секторе Газы.
Some Palestinians fear that the withdrawal from Gaza and parts of the West Bank is a smokescreen that would divert world attention from implementation of the road map and lead, instead, to a lengthy and open-ended process focused exclusively on the tiny Gaza Strip.
Комиссия заявила, что она не смогла установить, находились ли подразделения ХАМАС в районе Бейт-Лахии утром 17 января 2009 года и вели ли они огонь по Армии обороны Израиля и имелась ли вследствие этого необходимость в постановке дымовой завесы или принятии других ответных мер.
The Board stated that it was not in a position to make any finding as to whether Hamas units were present in the Beit Lahia neighbourhood on the morning of 17 January 2009, whether IDF forces were exposed to fire or whether the laying of a smokescreen or other reactive measures were necessary in consequence.
Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок .
What we do is actually put a standard HVAC filter on the top of that.
Установки для сжигания (котлоагрегаты и технологические нагреватели) с номинальной тепловой мощностью, превышающей 50 МВтт, или установки для сжигания с общей дымовой трубой и совокупной номинальной мощностью, превышающей 50 МВттс:
Combustion plants (boilers and process heaters) with a rated thermal input exceeding 50 MWth or combustion plants when combined to a common stack with a total rated input exceeding 50 MWth:
Установки для сжигания (котлоагрегаты и технологические нагреватели) с номинальной тепловой мощностью, превышающей 50 МВтт, или установки для сжигания с общей дымовой трубой и совокупной номинальной мощностью, превышающей 50 МВтт.
Combustion plants (boilers and process heaters) with a rated thermal input exceeding 50 MWth or combustion plants when combined to a common stack with a total rated input exceeding 50 MWth:
Ниже указываются специальные положения для установок для сжигания с номинальной тепловой мощностью, превышающей 50 МВтт, и для установок для сжигания с общей дымовой трубой и совокупной номинальной мощностью, превышающей 50 МВтт.
Special provisions for combustion plants with a rated thermal input exceeding 50 MWth and for combustion plants when combined to a common stack with a total rated input exceeding 50 MWth:
В районах, расположенных вблизи от источников выбросов, отмечается более чем трехкратное увеличение уровня осаждения, который зависит от высоты дымовой трубы, качества и химического состава выбрасываемой ртути, а также химического состава атмосферы (1).
Deposition increases above three-fold have been documented near emission sources; these depend on stack height, the quantity and chemistry of the emitted Hg, and local atmospheric chemistry (1).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité