Exemples d'utilisation de "дымоход котлов" en russe

<>
То есть, если бы я читала и наш дымоход не был бы забит енотами. I mean, if I read and our chimney wasn't filled with raccoons.
14-2.1 Положения главы 5 раздела 7-3, а также положения глав 10А, 10В, Х и 17 не применяются к толкаемым баржам, не оборудованным рулевым устройством и не имеющим жилых помещений, машинного отделения или паровых котлов. 14-2.1 Chapter 5, section 7-3, chapters 10A, 10B, X and 17 shall not apply to pushed barges with no steering system, accommodation, engine room or boilers.
Так поспеши спуститься в дымоход сегодня вечером So hurry down the chimney tonight
почти на всех предприятиях можно значительно повысить эффективность паровых котлов и печей, системы отопления, охлаждения, сушки и конденсации, вентиляции и кондиционирования воздуха и освещение, а также использования электричества, в частности путем одновременной выработки тепла и электроэнергии на основе разработки стандартов, сбора платежей и долгосрочных соглашений; In nearly all industries, the efficiency of boilers and furnaces, heating, cooling, drying and condensation, ventilation and air conditioning, and lighting, as well as electricity use, can be improved considerably, inter alia, by combined heat and power production, using standard-setting, levies and long-term agreements;
Фред должен был прочистить дымоход в сентябре, когда мы не нуждались в огне, вместо того, чтобы сиять, как Fred should have had this chimney swept in September when we didn't need a fire, instead of mooning about like
«16-5.1 Должна быть предусмотрена система защиты, которая в случаях создания аварийного режима в работе механизмов или котлов будет обеспечивать автоматическое отключение соответствующей части установки и подачу аварийного сигнала.» “16-5.1 A safety system shall be provided such that malfunction of the machinery or boilers will initiate the automatic shutdown of the affected part of the plant and activate an alarm.”
А потом объяснишь, что ты пил на крыше конгрессмена и бросал свежесорванную траву в дымоход в очень плохо продуманной и ошибочной попытке сделать политическое заявление по поводу отношения к окружающей среде, с которым ты не согласен. And then you're going to explain that you were drunk on a congressional rooftop shoveling grass clippings down a chimney because of a very poorly thought-out and misguided attempt to make a political statement about environment policies that you disagree with.
Все 52 проекта Швеции осуществляются в СПЭ, а именно Латвии, Литве и Словакии, главным образом в энергетическом секторе и касаются улучшений в области энергоэффективности (совершенствование процесса модернизации систем централизованного теплоснабжения) и возобновляемых источников энергии (перевод котлов, работающих на ископаемых видов топлива, на биотопливо). All of Sweden's 52 projects are in EIT countries, namely Latvia, Lithuania and Slovakia, primarily in the energy sector and involve improvements in energy efficiency (improvement of district heating system renovation) and renewable energy (conversion of fossil-fuel-fired boilers to biofuels).
Смею заметить, дымоход в передней на Бейкер Стрит всё ещё нуждается в знатной прочистке. The chimney in the front room at Baker Street still needs a damn good sweeping up.
Требования и стандарты в отношении концентрации загрязняющих веществ в выбросах от газовой аппаратуры- котлов центрального отопления, оборудования предприятий общественного питания, воздухнагревателей, газовых варочных аппаратов, водонагревателей Requirements and standards on concentration from gas appliances- central heating boilers, catering equipment, air heaters, gas cookers, water heaters.
Так поспеши спуститься в дымоход сегодня вечером * * поспеши, вечером * * Санта, крошка So hurry down the chimney tonight * * hurry tonight * * santa, baby
14-2.1 Положения статьи 7-3 главы 5, а также положения глав 10А, 10В, Х и 17 не относятся к толкаемым баржам, не имеющим рулевой системы, жилых помещений, машинного отделения или паровых котлов. 14-2.1 Chapter 5, section 7-3, chapters 10A, 10B, X and 17 shall not apply to pushed barges with no steering system, accommodation, engine room or boilers.
Вы должны знать, как работает солнечный дымоход. You understand a solar chimney.
КПД промышленных котлов, Индия; Industrial boiler efficiency, India;
Когда мы пропускаем сажу через наш солнечный дымоход, мы фактически удаляем около 95% этой субстанции. When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that.
От террористического акта пострадала гаванская теплоэлектроцентраль " Тальяпьедра ", а на электростанции " 10 октября " в Матансасе в результате диверсии был выведен из строя один из котлов. The Tallapiedra thermoelectric plant, in Havana, was the subject of a terrorist attack, while the 10 October power station, in Matanzas, suffered sabotage to one of its boilers.
Хочу вам еще кое-что показать - фактически, это один из компонентов установки, которую мы как раз тестируем - солнечный дымоход - в настоящее время есть 17 таких в нескольких пунтакх Нью-Йорка - который пассивно контролируют вентиляцию. And what I want to show you is - actually this is one of the components of it that we've just recently been testing - which is a solar chimney - we have got 17 of them now put around New York at the moment - that passively draws air up.
Часть проекта предусматривает подготовку работающих в котельных местных инженеров в области разработки, монтажа и технической эксплуатации газовых котлов. Part of the project is that local engineers working in the boiler houses are trained in designing, constructing and maintaining gas-fired boilers.
В 2008 году капитальный ремонт был проведен по изменению термических магистралей, начиная от котлов и заканчивая всеми жилыми блоками в пенитенциарных учреждениях № 3- Леова и № 5- Кагул. Major repairs were carried out in 2008 involving the replacement of heating pipes, beginning with the boilers and ending with all housing units in penitentiary institution No. 3 in Leova and No. 5 in Cahul.
Ее инженеры и конструкторы готовили расчеты и чертежи стальных конструкций для турбинного зала, а проектировщики гражданских объектов занимались расчетами параметров турбинного зала, фундамента для котлов, системы водяного охлаждения и каналов для прокладки кабеля. Its structural engineering staff were preparing calculations and design drawings for the turbine house steelwork, and the civil engineering staff were preparing calculations for the turbine house, boiler foundations, cooling water system and cable tunnels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !