Exemples d'utilisation de "дядя Сэм" en russe
В этом году дядя Сэм потратит 3,8 триллиона долларов.
This year Uncle Sam is spending $3.8 trillion.
Самые большие потери вследствие глобального финансового кризиса, по мнению Китая, понес дядя Сэм.
The biggest loser from the global financial crisis, in China's view, is Uncle Sam.
До тех пор пока "дядя Сэм" будет оставаться мировым полицейским, его дети не повзрослеют.
As long as Uncle Sam continues to police the world, his children won't grow up.
Дядя Сэм играет роль доверчивого простофили, настаивая на том, чтобы платить за всех по счетам, хотя сам погряз в долгах, а его дом вот-вот отберут за эти самые долги.
Uncle Sam plays the gullible fool, insisting on paying everyone else's bar tab even though he is deeply in debt and his house is in foreclosure.
Парень, если я могу осуществить быстрое развертывание спутниковой связи для дяди Сэма в любой точке планеты.
Man, if I can do rapid deployment of satellite communications for Uncle Sam all over the world.
В течение трех с половиной лет, пока я оказывал не особо ценные услуги дяде Сэму, мой бизнес находился в застое.
For three and a half years, I simply "beached" my business as I performed my not very valuable services on behalf of Uncle Sam.
Несмотря на все умные разговоры о слабости США, желание вернуть те спокойные времена, когда демократический мир мог опереться на широкие плечи дяди Сэма, еще не исчезло.
Under all the confident-sounding dismissals of US power, there is still some yearning to return to a more reassuring time, when the democratic world could lay its collective head on Uncle Sam's broad shoulders.
И один из этих идиотов оккупантов выпрыгнул под колёса моего такси в костюме Дяди Сэма сегодня утром, так что мы в итоге въехали в вагончик со сладостями.
And one of your Occupy idiots jumped in front of the cab in front of me in an Uncle Sam costume this morning and we slammed into a honey wagon.
В то время как политические разделения подрывают экономическое лидерство Америки, растущее влияние Китая в Юго-Восточной Азии должно поставить вопрос: если дело доходит до худшего в Южно-Китайском море, найдут ли США союзников в этой части мира, или будут ли они с боязнью держаться за пальто дяди Сэма?
At a time when partisan divisions are undermining America’s economic leadership, China’s growing influence in Southeast Asia should raise a question: If push comes to shove in the South China Sea, will the US find allies in its corner, or will they just be holding Uncle Sam’s coat?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité