Exemples d'utilisation de "европейская" en russe avec la traduction "europe"

<>
где была европейская "новая экономика"? where was Europe's "new economy"?
Вне всякого сомнения, европейская экономика находится на подъеме: Europe's economy is clearly on the upswing:
Тогда речь шла о том, что европейская безопасность неделима. Then, the talk was of the indivisibility of security across Europe.
Создать такое сообщество, считая, что европейская культура лучше других, невозможно. Making such a community a reality will not come about by believing that Europe's culture is better than others.
Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит. Europe's history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites.
Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией. Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration.
Первая проблема, для которой требуется "конституционное" решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность. The first problem in need of a "constitutional" solution that is tackled is Europe's clear and unified identity.
Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам. The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries.
1. Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам. 1. The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries.
Но европейская стабильность и экономический рост всего континента требуют, чтобы эти интересы были удовлетворены без экономического давления или одностороннего вмешательства. But Europe's stability and commitment to economic growth across the continent require that these interests be satisfied without economic pressure or unilateral intervention.
Даже после того, как Европейская империя ушла в небытие, законы все еще экспортировались для содействия развитию в пост-колониальных странах. Even after Europe's empires retreated, laws were still exported in order to foster development in post-colonial countries.
Не менее важно и то, что европейская экономическая интеграция продолжает идти вперёд, евро крепнет и начинает формироваться единый рынок финансовых услуг. Of equal importance, Europe's economic integration continues to move ahead, with the euro buoyant and a single marketplace for financial services now coming into sight.
Европейская социальная модель, по общераспространенному мнению, предусматривает более низкие темпы экономического роста при более высоком уровне социальной защиты и меньшей вероятности риска. A common slogan is that Europe's social model trades less economic growth for more social protection and less risk.
По крайней мере, такая система настолько же "справедлива", как европейская модель, и даже более справедлива, чем та, где налогоплательщики платят за всех, включая богатых. Such a system is at least as "fair" as Europe's model, and probably more so than one in which taxpayers pay for everybody, including the rich.
Вне всякого сомнения, европейская экономика находится на подъеме: по прогнозам, экономический рост составит 3 процента, и не исключено, что темпы роста окажутся еще выше. Europe's economy is clearly on the upswing: growth forecasts run at 3% and even higher rates are quite possible.
Так же важно то, как и все эти факторы, что европейская проблема заключается не в том, что случилось, а в том, что не случилось: As important as all of these factors are, Europe's problem is not what happened, but what did not happen:
«Европейская» речь британского премьер-министра Дэвида Кэмерона, с которой он выступил 23 января, была сильной, безупречной, в ней имелось смелое видение и предлагались достойные аргументы. British Prime Minister David Cameron’s “Europe” speech, delivered on January 23, was powerful, polished, contained a bold vision, and offered good arguments.
Ускорение темпов экономического роста в США в конце 1990-х годов озадачивало тех из нас, кто наблюдал за происходящим по другую сторону Атлантического океана в Западной Европе: где была европейская "новая экономика"? The acceleration of US economic growth in the late 1990's posed a puzzle for those of us who looked across the Atlantic at Western Europe: where was Europe's "new economy"?
Но европейская критика, как бы она ни звучала, не будет серьезно восприниматься США до тех пор, пока европейский континент не перестанет "на халяву" пользоваться американской обороной, как он это делал последние полвека. But Europe's criticisms, no matter how sound, will not be taken seriously by the US so long as the Continent continues to free-ride on America's defenses, something it has done for half-a-century.
Еще более важно то, что несмотря на многообещающие новости из Германии сегодня, было бы преувеличением назвать немецкую экономику двигателем европейского роста, учитывая, что она все же растет медленнее, чем вся европейская зона в целом. More importantly, despite the promising news coming from Germany these days, it would be an overstatement to call the German economy a growth engine for Europe, given that it, too, is growing more slowly than the euro zone as a whole.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !